Nestas condições, com base na decomposição, a morte deu-se entre 3 a 5 dias antes de ele ser descoberto. | Open Subtitles | في أوضاع كهذه بالإستناد على التحلل , فقد حدثت الوفاة بين ثلاثة لخمسة أيام قبل إكتشافه ؟ |
Anos depois, o pai dela morreu, aos 59 anos, cinco dias antes de começar a receber a sua reforma. | TED | ثم، بعد قليل من السنين، توفي والدها عن عمر يناهز 59، خمسة أيام قبل ميعاد استلامه لراتبه التقاعدي. |
As notas falsas ficariam quietas no cofre federal 5 dias antes de serem processadas. | Open Subtitles | الاموال المزورة تتواجد في القبو لمدة خمسة أيام قبل أن تقوم بمعالجتهم |
Todos os dias antes de ir e todos os dias desde que voltei. | Open Subtitles | كل يوم قبل أن أغادر، كل يوم منذ أن عُدت. |
Uns dias antes de eu ir à prisão, tive a resposta. | TED | قبل أيام من ذهابي للسجن لزيارة ماكغوان، حصلت على الإجابة. |
O corpo ficou num carro vários dias, antes de ser encontrado. | Open Subtitles | جثته كانت في السياره لعدة ايام قبل ان يتم ايجاده. |
Isso foi dois dias antes de aparecer no hotel como Sr. Conrad Burns. | Open Subtitles | هذا قبل يومين قبل أن تظهر ف الفندق ك مستر كونراد بيرنز |
Diz no relatório de pessoas desaparecidas dela que esperaram quatro dias antes de a darem como desaparecida. | Open Subtitles | يقال في بلاغ المفقودين أنك إنتظرت أربعة أيام قبل أن تبلغي عن فقدانها |
Vou mantê-la aqui na mansão uns dias antes de ir para o cofre na Luthercorp. | Open Subtitles | سأبقيها هنا لبضعة أيام قبل وضعها في خزنة في شركة لوثر |
Apresentei-me ao comando 10 dias antes de me casar. | Open Subtitles | ذهبت إلى مركز قيادتي منذ 10 أيام قبل أن أخذ أجازة لأتزوج |
"na Saint John"s." A polícia esteve no caso por três dias, antes de nos chamarem. | Open Subtitles | الشرطه كانت معها القضيه لثلاث أيام قبل أن يستدعونا |
A mãe gosta de passar fome durante alguns dias antes de ir a estes eventos para caber no vestido. | Open Subtitles | دعنا نرى تحب أمي أن تتضور جوعاً لعدة أيام قبل تلك المناسبات حتى تستطيع إرتداء ثوبها |
É aconselhável ponderar sobre isto uns dias antes de tomarem uma decisão. | Open Subtitles | ربما عليكما الانتظار عدة أيام قبل اتخاذ هذا القرار |
Podem passar horas, ou dias, antes de me começar a afectar, mas vai acabar por acontecer. | Open Subtitles | , قد يستغرق بضع ساعات أو أيام قبل أن يؤثر علي لكنه سيؤثر علي بالنهاية |
Costuma haver um espaço de 30 dias antes de isso acontecer. | Open Subtitles | يوجد عادةً ثلاثون يوم قبل أن يحدث ذلك... |
Todos os dias, antes de ter sido roubado. | Open Subtitles | كل يوم قبل أن يُسرق |
Ele está furioso comigo, pois eu fugi de casa... três dias antes de me casar com o tritão dele. | Open Subtitles | نعم , غضب مني لأني هربت من البيت , قبل أيام من زفافي |
Eu encontrei-me com ele uns dias antes de si, mostrei-lhe isto e ele rejeitou. | Open Subtitles | لقد قابلته قبل أيام من إلتقائك به و أريته هذا لكن لم يعجبه |
Achas que é coincidência ela ter morrido uns dias antes de denunciar a empresa do pai? | Open Subtitles | هل تظنينها صدفة بأن تموت قبل أيام من فضح شركة والدها ؟ |
Nós passamos pelo local três dias antes de ser inaugurado. | Open Subtitles | نحن نريد للانضمام ع بثلاث ايام قبل الافتتاح |
Ainda temos uns dias, antes de irmos trabalhar, temos que os aproveitar. | Open Subtitles | تبقت بضعة ايام قبل ان نعود الى العمل فهل نستطيع ان نتمتع بهم |
Bem, pensei que podia desfrutar da vida de solteiro por mais alguns dias antes de voltar para a Lois. | Open Subtitles | قلت لنفسي لم لا استمتع بحفلة عزوبية لبضعة ايام قبل استعادة لويس |
Dou-lhe dois dias, antes de os "manos" lhe darem uma chinada. | Open Subtitles | أنا أعطيه يومين قبل أن يخفضوه واحدة جديدة |