ويكيبيديا

    "difícil para si" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • صعب عليك
        
    • صعباً عليك
        
    • صعب عليكِ
        
    • صعب بالنسبة لك
        
    • صعباً عليكِ
        
    • صعبٌ عليكِ
        
    • من الصعب عليك
        
    • صعب بالنسبة لكِ
        
    • صعب عليكي
        
    • عسير عليك
        
    • قاسياً عليكِ
        
    • صعبا بالنسبة لك
        
    • صعبا عليك
        
    Eu sei que é difícil para si, minha querida. Open Subtitles اعلم انه صعب عليك يا عزيزتى, صعب جدا
    Eu sei que isto e difícil para si, mas tem muita sorte em estar vivo. Open Subtitles أنظر , أعلم أن هذا صعب عليك لكنك محظوظ جداً لتبقى حياً
    Deve ter sido muito difícil para si ter estado tão perto da NBA. Open Subtitles لابد من أن ذلك كان صعباً عليك إقترابك من دراستك الجامعية
    Eu sei que é difícil para si, mas eu estipulei uma lista de regras. Open Subtitles أعلم أن الأمر صعب عليكِ لكن إذا أردت البقاء هنا فهناك مجموعة من القوانين
    Lamentamos incomodá-lo. Sabemos que isto é difícil para si. Open Subtitles نحن آسفين لإزعاجك، ونحن ندرك أن هذا وقت صعب بالنسبة لك
    Eu percebi como foi difícil para si. Open Subtitles رأيتُ كم كان شيئاً صعباً عليكِ لأن تسمعيه
    Sei que é difícil para si. Open Subtitles اسمعي. أعلمُ أنّ هذا صعبٌ عليكِ.
    Ouça, eu sei que isto é difícil para si. Mas nós vamos encontrá-lo. Open Subtitles استمعي, اعلم ان هذا صعب عليك لكننا سوف نجده , حسنا؟
    Eu sei que é difícil para si ficar de lado, Coronel. Open Subtitles انظر, اعلم انه صعب عليك ان تنتظر فى الخط الجانبي, كولونيل,
    Isto é difícil para si, mas tente compreender sem julgar. Open Subtitles هذا صعب عليك لكن حاول أن تفهم بدون أن تحكم
    Pode ser difícil para si, jurada nove, como banqueira, perceber plenamente o seu dever como cidadã. Open Subtitles قد يكون صعباً عليك يا محلفة رقم تسعـة بأن تستوعبي واجبكِ المدني كاملاً
    Estou certa de que tem sido difícil para si, depois de todo o seu esforço. Open Subtitles متأكدة من الأمر كان صعباً عليك مع كل الجهود التي بذلتها
    Não posso sequer imaginar como deve ser difícil para si. Open Subtitles لا أتصور حتى كم كان صعباً عليك
    Olá. Não queria intrometer-me, eu sei que deve ser difícil para si, mas eu sei que reconhece esta bracelete. Open Subtitles مرحباً، أنا لا أقصد التطفل، وأعلم أن هذا صعب عليكِ
    - Desculpe, deve ter sido muito difícil para si. Open Subtitles -نعم -آسف ، لابد وأنه أمر صعب عليكِ
    Sra. Roberts, sei que é difícil para si, mas pode dizer-me como tudo começou? Open Subtitles أنسه "روبرتس" أن هذا صعب عليكِ لكن هل يمكنكِ أن تخبريني كيف بدأ الأمر؟
    Mas eu sei como isto deve ter sido difícil para si e isso deixa-me feliz. Open Subtitles لكنني أعرف كم هذا صعب بالنسبة لك و هذا جعلني سعيده
    Não consigo imaginar como deve ser difícil para si passar tempo na antiga casa do David Clarke. Open Subtitles لا يمكنني أن أتصور كم هو صعباً عليكِ بأن تقضي وقتاً في منزل ديفيد كلارك القديم
    Oiça, eu sei que isto está a ser difícil para si. Open Subtitles أنظري، أعلم أن وقع هذا صعبٌ عليكِ
    Deve ser difícil para si ter estranhos a morar na casa. Open Subtitles لابد انه من الصعب عليك ان يعيش غرباء فى السكن
    Compreendo isto e uma decisão muito difícil para si. Open Subtitles أتفهمك أن هذا القرار سيكون صعب بالنسبة لكِ
    Eu sei que é difícil para si, mas tomou a decisão certa. Open Subtitles أعرف بان هذا صعب عليكي لكني أعتقد بانكي إتخذتي القرار الصحيح.
    deve ser muito difícil para si. Open Subtitles لا شك أن الأمر عسير عليك.
    Tenho a certeza que foi um período difícil para si. Open Subtitles مُتأكّد أنّ ذلك كان وقتاً قاسياً عليكِ بشدّة.
    Eu compreendo que tenha sido um período difícil para si. Open Subtitles الآن. وأنا أفهم لقد كان وقتا صعبا بالنسبة لك.
    Sei que viver nesta cidade deve ser difícil para si. Open Subtitles أعرف بأن العيش في هذه المدينة لابد أن يكون صعبا عليك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد