Por favor, Diga-me que não está a tentar descobrir o que significa "verdade". | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك لا تحاول معرفة معنى كلمة الحقيقة |
Doutor, Diga-me que não sente um pingo de arrependimento pelos que morreram naqueles ataques em todos estes anos. | Open Subtitles | أخبرني فقط يا دكتور. أخبرني أنك لا تحس ولو بقليل من الأسف تجاه الناس الذين ماتوا في تلك الهجمات قبل سنوات |
Agora Diga-me que não acredita no controle mental. | Open Subtitles | الآن أخبريني أنك لا تستطعين السيطرة على نفسك |
Diga-me que não foi estúpida o suficiente para mencionar o meu nome ao Gallagher. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تكوني حمقاء لِذكر اسمي أمام "غالاغر". |
E tu pediste-as. "Diga-me que não é advogada". | Open Subtitles | "وأنت كنت تريدها "ديف "قولي لي أنك لست محامية" فعلت ذلك |
Diga-me que não está a beber licor roubado de uma cena de crime. | Open Subtitles | قل لي أنك لم تكن شرب الخمور سرقت من مسرح الجريمة النشط. |
Por favor, Diga-me que não está a sujar o fato com ponche. | Open Subtitles | رجاء أخبرني أنك لا تمزج العصير و أنت ترتدي اللباس |
Diga-me que não está a receber apoio financeiro para a campanha | Open Subtitles | -من فضلك ، عُد لمنصتك . أخبرني أنك لا تتلقى تبرعات مالية ضخمة لحملتك الإنتخابية من شركات البترول. |
Diga-me que não trabalha com ele depois do que ele me fez. | Open Subtitles | أخبرني أنك لا تعمل معه بعد ما فعله بي |
Diga-me que não vai ficar aqui. | Open Subtitles | أخبريني أنك لا تخططي للبقاء هنا |
Diga-me que não vai ficar aqui. | Open Subtitles | أخبريني أنك لا تخططي للبقاء هنا |
Oh, Deus! Diga-me que não o antagonizou. | Open Subtitles | أخبريني أنكِ لم تعاديه. |
- Diga-me que não dormiu com ele. | Open Subtitles | -أرجوكِ أخبريني أنكِ لم تعاشريه |
- Diga-me que não é advogada. | Open Subtitles | قولي لي أنك لست محامية |
Diga-me que não passaram por uma portagem. | Open Subtitles | قل لي أنك لم تمر عبر مركز تحصيل الضرائب |
Dr. Palmer, por favor, diga-me... Que não deixei o meu exo-fato na nave? | Open Subtitles | دكتور (بالمر) رجاء قل لي أنك لم تنس حلتك في السفينة |