Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. | Open Subtitles | ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
Para esperar alguém digno de amor, através do passado e presente, | Open Subtitles | لانتظار شخص يستحق الحب لالانتظار من خلال الماضي وحياتهم الحالية |
Kong Qiu é um homem digno, portanto deves tratá-lo bem. | Open Subtitles | كونغ تشيو رجل جدير لذا يجب ان تعالجه جيدا |
Não és digno deste lugar. Acorda o grande dragão de pedra. | Open Subtitles | أنت لا تستحق هذه البقعة الآن، أوقظ تنين الحجارة العظيم |
Como é que um paciente é digno de compaixão e outro não? | Open Subtitles | كيف يمكن لمريض لواحد أن يكون جديراً بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟ |
Eu estava quase a interiorizar essa mensagem de que não era digno de amor. | TED | وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق. |
gosto que seja por um adversário digno do meu respeito. | Open Subtitles | أريد أن يحدث ذلك مع أنا أحترم خصما جديرا. |
Há 6 critérios utilizados pelos EUA para definir se um local é digno de ser património histórico. | Open Subtitles | هناك ستة معايير تستخدمها الإدارة الأمريكية الداخلية لتحديد ما اذا كان المكان يستحق أن يسمى |
Por isso, mesmo na sua imperfeição, o crescimento da Internet chinesa não deve ser menosprezado e é digno dum exame mais atento. | TED | لذلك وحتّى مع عيوبه، نمو الإنترنت الصيني لا ينبغي رفضه، وهو يستحق أن نتفحصه عن كثب. |
Mas está na altura de dar a esta camada Clark Kent o elogio digno de Super-Homem que ela merece. | TED | ولكن حان الوقت لإعطاء طبقة كلارك كينت حقها بالثناء كبطل حقيقي يستحق هذا الثناء. |
Ele não é digno de invocar, obviamente. | TED | من الواضح، انه لا يستحق العودة للحياة بالتناسخ. |
Nenhum homem no mundo, ...é digno da princesa Jing. | Open Subtitles | لا يوجد رجل في العالم جدير بالأميرة جينغ. |
Anos mais tarde, perguntaria o que poderia fazer para retribuir ao seu deus e tornar-se digno desta segunda oportunidade. | TED | وبعد سنوات، قد يسأل نفسه ما يمكنه فعله ليشكر ربه ويصبح جدير بهذة الفرصة الثانية. |
Tinham-me olhado nos olhos e tinham-me dito que eu não era digno de amor, porque era transsexual. | TED | حدث أن نظر لي أحدهم وقال لي أنّني غير جدير بحبهم لأنّني متحول جنسياً. |
Não podes gerar um filho porque não és digno disso. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون أباً للطفل لأنك لا تستحق |
O diamante da grande actriz belga, é inteiramente digno do nome. | Open Subtitles | ان ألماسة الممثلة البلجيكية الكبيرة تستحق اسمها بالكامل |
Como é que um assassino é digno de compaixão e outro não? | Open Subtitles | كيف يمكن لقاتل واحد أن يكون جديراً بالتعاطف وآخر ليس كذلك؟ |
Tornai-me digno de receber o seu corpo... e livrai o meu espírito da morte eterna. | Open Subtitles | إجعلنى أستحق هذا الخبز الجسدى وأحفظ روحى حينما أموت |
A Mary era uma rapariga educada de uma família rica. O David não era digno dela. | Open Subtitles | مارى كانت بنت متعلمة ومن عائلة غنية وديفيد لم يكن جديرا بها |
Porque tu eras indecente e nós queríamos um hospital digno. | Open Subtitles | لأنك دائماَـ لعب بقذارة ونحن في مستشفى نظيف محترم |
Fizeram-me questionar como confiar e se sou digno de estar com alguém. | Open Subtitles | , مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد |
Eu fico com os louros e tu ficas com o que sobrar, julgo que és digno. | Open Subtitles | أنني أخذ الأرباح وأنت تحصل على أيّ حصة أراها إنّك تستحقها. |
Desde quando é "digno de notícia" tem alguma coisa a ver com o que se vê na primeira página? | Open Subtitles | ومنذ متى كانت تنشر الأخبار التي تستحقّ ذلك بالصفحة الألولى؟ |
Vem aí um cristão digno do olhar de uma judia. | Open Subtitles | سيمر شاب مسيحي يستحقّ أن تتطلع اليه عينا يهودية |
Diz-lhe como proferir um nobre adeus, um adeus digno de um herói: | TED | يخبره طريقة الوداع النبيل وداعا يليق بالأبطال |
Quem aqui se considera digno o suficiente para ser o próximo Peshwa? | Open Subtitles | الذين بين الحاضر يعتبر هنا ي جديرة بما يكفي لتكون أقصى العلاقات العامة بيشوا؟ |
Primeiro de tudo, e realmente digno de voce pense em mim, mas eu trabalho em um bar. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، هو لائق حقا لكم التفكير في لي، ولكن أنا أعمل في بار. |
Devia ter vergonha de acusar um homem tão digno. | Open Subtitles | تتهم رجل شريف مثل هذا بهذه الجريمة، ألا تخجل؟ |