É sempre um dilema ético quando uma boazona comete crimes. | Open Subtitles | انها دائما المعضلة الاخلاقية عندما تتحول الجميلة الى الاجرام |
A razão por que tal dilema surgiu foi, afinal, porque a aprendizagem social é roubo visual. | TED | والسبب أن تلك المعضلة ظهرت أن التعلم الاجتماعي ماهو إلا سرقة بصرية. |
Mas agora, acho que o dilema é o desafio cultural. | TED | ولكنّ المعضلة الحالية برأيي تتمثل بالتحدي الثقافي |
Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. | Open Subtitles | ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي |
Este é o problema do elétrico, uma versão de um dilema ético que a filósofa Philippa Foot concebeu em 1967. | TED | هذه هي معضلة عربة السكة الحديديّة، والتي تعد نسخة لمعضلة أخلاقية ابتكرتها الفيلسوفة فيليبا فوت في عام 1967. |
Já pensaste que a tua inteligência pode ser o que está a causar o teu dilema? | Open Subtitles | هل وضعت بحسبانك أن ذكائك قد يكون هو الشيء الذي يسبب لك معضلتك ؟ |
Podes ajudar um pobre aleijado a resolver um dilema? | Open Subtitles | هل تستطيعين مساعدة معاق ٍ فقير ٍ للخروج من ورطة ؟ |
Tornar-se-ia um dilema moral para eles. | Open Subtitles | إنها مُعضلة إخلاقية بالنسبة لهم. |
Muito cedo, na minha carreira, enfrentei este dilema mentindo simplesmente. | TED | في بداية مهنتي, واجهت هذة المعضلة بالكذب ببساطة |
Para perceber o dilema social, temos que recuar um pouco na história. | TED | ولفهم المعضلة الاجتماعية علينا أن نعود قليلا إلى التاريخ. |
Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. | TED | أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار. |
Este sombrio dilema força Dana a confrontar o trauma permanente da escravatura e da violência sexual contra as mulheres negras. | TED | هذه المعضلة الكئيبة تُجبر دانا على مواجهة الصدمة الناتجة عن العبودية والعنف الجنسي بحق النساء السود |
Eles não são "cinzentos" por não terem a certeza, mas sim porque acreditam que o dilema moral enfrenta dois argumentos opostos válidos. | TED | هم في المنطقة الرمادية ليس لكونهم غير متأكدين، ولكن لأنهم يعتقدون أن المعضلة الأخلاقية تواجه نوعين من الحجج الصحيحة والمتعارضة. |
Um dilema... é quando... existem duas possibilidades... e qualquer uma delas é impossível... isso é um dilema. | Open Subtitles | المعضلة هى حين يكون هناك احتمالات و كلاهما محال |
E do seu dilema actual... como activar o nono e último chevron. | Open Subtitles | أنت فى مأزق عن كيف فتح بوابة ستار غيت التاسعة وعن الشفرة الأخيرة ؟ |
Minhas senhoras, temos um grande dilema. | Open Subtitles | سيداتي , ما نملكه هنا هو مأزق من الدرجة الأولى |
E agora está com um grande dilema, não está? | Open Subtitles | والآن أنت في الدّاخلِ معضلة حقيقية، أليس كذلك؟ |
Vamos fazer o seguinte em relação ao teu dilema comovente e muito humano. | Open Subtitles | إليك ما سنفعله تجاه معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر. |
Quando o barman lhe apresentar a conta, ele terá que enfrentar um dilema: | Open Subtitles | لذا سيكون في ورطة عندما يحين موعد دفع الفاتورة |
este bairro esteve perante um dilema cívico de proporções épicas. | Open Subtitles | هذه الدائرة عانت من مُعضلة كبيرة |
O dilema humano tem de ser experimentado. | Open Subtitles | محنة البشر لابد وأن تقاسوها بالتجربة |
Bem, quero dizer, tu estás no velho dilema do fim-de-semana livre. | Open Subtitles | حَسناً، أَعْني انت حصلت علي ورطه التحرر من الذنب القديمه |
A nossa convidada, a Sra. Lalitha Lajmi esteve em apuros... presa no dilema entre duas pinturas. | Open Subtitles | ضيفتنا المميزة ، السيدة لاليثا لاجامي كانت في حيرة شديدة وقعت في حيرة بين رسمتين |
Queria que ouvisse por si mesmo, Primeiro Ministro, de modo que o senhor entendesse meu dilema. | Open Subtitles | لقد أردت منك أن تستمع إليه بنفسك أيها الوزير، وذلك لكي تتفهم مُعضلتي |
mas isso não resolve o dilema dos vestiários, pois não? | TED | ولكن ذلك لا يحل معضلتي المتعلقة بغرف تبديل الملابس، أليس كذلك؟ |
Agora, à medida que o jogo continua, com um dilema depois de outro, os jogadores serão eliminados durante o percurso até que tenhamos um vencedor. | Open Subtitles | والآن، كما تتواصل اللعبة، بمأزق تلو الآخر، سيُقصى اللاعبون ونحن نلعب |
Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. | TED | أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم. |
Esperava que visses o nosso dilema e fizesses o que está certo. | Open Subtitles | كنت امل ان تتفهم معضلتنا وتقوم بفعل الشيء الصحيح. |