ويكيبيديا

    "dilema" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المعضلة
        
    • مأزق
        
    • معضلة
        
    • معضلتك
        
    • ورطة
        
    • مُعضلة
        
    • محنة
        
    • ورطه
        
    • حيرة
        
    • مُعضلتي
        
    • معضلتي
        
    • لمعضلة
        
    • بمأزق
        
    • المأزق
        
    • معضلتنا
        
    É sempre um dilema ético quando uma boazona comete crimes. Open Subtitles انها دائما المعضلة الاخلاقية عندما تتحول الجميلة الى الاجرام
    A razão por que tal dilema surgiu foi, afinal, porque a aprendizagem social é roubo visual. TED والسبب أن تلك المعضلة ظهرت أن التعلم الاجتماعي ماهو إلا سرقة بصرية.
    Mas agora, acho que o dilema é o desafio cultural. TED ولكنّ المعضلة الحالية برأيي تتمثل بالتحدي الثقافي
    Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    Este é o problema do elétrico, uma versão de um dilema ético que a filósofa Philippa Foot concebeu em 1967. TED هذه هي معضلة عربة السكة الحديديّة، والتي تعد نسخة لمعضلة أخلاقية ابتكرتها الفيلسوفة فيليبا فوت في عام 1967.
    Já pensaste que a tua inteligência pode ser o que está a causar o teu dilema? Open Subtitles هل وضعت بحسبانك أن ذكائك قد يكون هو الشيء الذي يسبب لك معضلتك ؟
    Podes ajudar um pobre aleijado a resolver um dilema? Open Subtitles هل تستطيعين مساعدة معاق ٍ فقير ٍ للخروج من ورطة ؟
    Tornar-se-ia um dilema moral para eles. Open Subtitles إنها مُعضلة إخلاقية بالنسبة لهم.
    Muito cedo, na minha carreira, enfrentei este dilema mentindo simplesmente. TED في بداية مهنتي, واجهت هذة المعضلة بالكذب ببساطة
    Para perceber o dilema social, temos que recuar um pouco na história. TED ولفهم المعضلة الاجتماعية علينا أن نعود قليلا إلى التاريخ.
    Eu trabalho com um outro cliente que resumiu perfeitamente esse dilema quando falávamos sobre porque era que ele e os seus colegas não delegavam maior poder de decisão aos seus subalternos. TED أنا أعمل أيضًا مع قياديّ آخر والذي لخص هذه المعضلة بطريقة حسنة عندما كنا نتحدث عن سبب عدم قيامه وزملائه بتمكين الأشخاص الأدنى منهم بحقوق أكثر لاتخاذ القرار.
    Este sombrio dilema força Dana a confrontar o trauma permanente da escravatura e da violência sexual contra as mulheres negras. TED هذه المعضلة الكئيبة تُجبر دانا على مواجهة الصدمة الناتجة عن العبودية والعنف الجنسي بحق النساء السود
    Eles não são "cinzentos" por não terem a certeza, mas sim porque acreditam que o dilema moral enfrenta dois argumentos opostos válidos. TED هم في المنطقة الرمادية ليس لكونهم غير متأكدين، ولكن لأنهم يعتقدون أن المعضلة الأخلاقية تواجه نوعين من الحجج الصحيحة والمتعارضة.
    Um dilema... é quando... existem duas possibilidades... e qualquer uma delas é impossível... isso é um dilema. Open Subtitles المعضلة هى حين يكون هناك احتمالات و كلاهما محال
    E do seu dilema actual... como activar o nono e último chevron. Open Subtitles أنت فى مأزق عن كيف فتح بوابة ستار غيت التاسعة وعن الشفرة الأخيرة ؟
    Minhas senhoras, temos um grande dilema. Open Subtitles سيداتي , ما نملكه هنا هو مأزق من الدرجة الأولى
    E agora está com um grande dilema, não está? Open Subtitles والآن أنت في الدّاخلِ معضلة حقيقية، أليس كذلك؟
    Vamos fazer o seguinte em relação ao teu dilema comovente e muito humano. Open Subtitles إليك ما سنفعله تجاه معضلتك الإنسانية جداً والمحركة للمشاعر.
    Quando o barman lhe apresentar a conta, ele terá que enfrentar um dilema: Open Subtitles لذا سيكون في ورطة عندما يحين موعد دفع الفاتورة
    este bairro esteve perante um dilema cívico de proporções épicas. Open Subtitles هذه الدائرة عانت من مُعضلة كبيرة
    O dilema humano tem de ser experimentado. Open Subtitles محنة البشر لابد وأن تقاسوها بالتجربة
    Bem, quero dizer, tu estás no velho dilema do fim-de-semana livre. Open Subtitles حَسناً، أَعْني انت حصلت علي ورطه التحرر من الذنب القديمه
    A nossa convidada, a Sra. Lalitha Lajmi esteve em apuros... presa no dilema entre duas pinturas. Open Subtitles ضيفتنا المميزة ، السيدة لاليثا لاجامي كانت في حيرة شديدة وقعت في حيرة بين رسمتين
    Queria que ouvisse por si mesmo, Primeiro Ministro, de modo que o senhor entendesse meu dilema. Open Subtitles لقد أردت منك أن تستمع إليه بنفسك أيها الوزير، وذلك لكي تتفهم مُعضلتي
    mas isso não resolve o dilema dos vestiários, pois não? TED ولكن ذلك لا يحل معضلتي المتعلقة بغرف تبديل الملابس، أليس كذلك؟
    Agora, à medida que o jogo continua, com um dilema depois de outro, os jogadores serão eliminados durante o percurso até que tenhamos um vencedor. Open Subtitles والآن، كما تتواصل اللعبة، بمأزق تلو الآخر، سيُقصى اللاعبون ونحن نلعب
    Quer dizer, há muitas pessoas ricas na sala, que têm filhos, e temos este dilema sobre como os devemos educar. TED أقصد, يوجد فى تلك القاعة أناس كثيرون أغنياء و ليهم أطفال, و لدينا هذا المأزق عن كيفية تربيتنا لهم.
    Esperava que visses o nosso dilema e fizesses o que está certo. Open Subtitles كنت امل ان تتفهم معضلتنا وتقوم بفعل الشيء الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد