ويكيبيديا

    "dirão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيخبرونك
        
    • يقولوا
        
    • سيقول
        
    • سيقوله
        
    • سيقولوا
        
    • يخبروك
        
    • سيقولونه
        
    • سيخبرك
        
    • ستصفني
        
    • سوف يقولون
        
    • سيقولون
        
    • وسيقول
        
    • سيخبروك
        
    • قد يقول
        
    Eles lhe dirão isso também quando chegarmos. Tudo. Open Subtitles هذا أيضاً عندما تصل لهناك سيخبرونك بكل شيء
    Mas não dirão que plantar milho é trabalho de mulher? Open Subtitles و لكنهم ألن يقولوا أن ذراعه الذرة عمل السيدات؟
    - Ou os Nazis dirão que somos burros! - Anda! Open Subtitles و إلا سيقول ذوي القمصان البنية بأننا أغبياء هيا
    E que acham que dirão as pessoas quando souberem disto? Open Subtitles مالذي سيقوله الناس ذا سمعوا عن هذ الامر؟
    Pedirão asilo e dirão que são perseguidos, como os outros. Open Subtitles هم سيطالبون باللجوء سيقولوا انهم مضطهدون مثل كل من جاءوا قبلهم
    As perguntas devem ir para a Obtenção de Informação. É inútil. Jamais lhe dirão alguma coisa. Open Subtitles كل التحقيقات تمر عبر استخلاص البيانات لن يخبروك بأي شيء
    A questão é esta: Se perguntarem aos editores de dicionários, o que eles vos dirão é que nos tentam acompanhar à medida que alteramos a linguagem. TED انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس، ما سيقولونه لكم هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا بينما نغير نحن اللغة.
    Alguns dirão que a guerra é inevitavelmente humana. TED سيخبرك أحدهم أن الحرب بفعل الإنسان دوماً.
    As pessoas dirão que sou um monstro, por causa daquilo que fiz. Open Subtitles ستصفني الناس بالوحش لما قمتُ بهِ،
    Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." TED وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم
    Mas dirão que envenenaste o leite, ou a farinha, ou algo para apanhá-la depois de teres partido. Open Subtitles لكنهم سيقولون أنك سمّمت الحليب أو الطحين أو شيئاً يُصيبها بعد أن تكون قد ذهبت
    Algumas pessoas dirão que, de certa forma, nascemos com isso. TED وسيقول بعض الناس اننا خلقنا بها بوسائل اخري،
    Muitos dirão que não há nada melhor do que a boa e velha febre fingida. Open Subtitles الكثير من الناس سيخبرونك أن الحمى المزيفة محكمة
    Tenho 20 empregados que vos dirão que só saio da cozinha para ir fazer uma mijinha ou gritar com um cliente. Open Subtitles لديّ طاقم مكوّن من عشرين شخصاً و الذين سيخبرونك بأنّ الوقت الوحيد الذي أغادر فيه المطبخ هو للذهاب إلى الحمام
    E os cínicos dirão que és só um empresário esperto a fazer todos os possíveis para aplicar o teu estilo particular de "marketing". TED و المنتقدون من المحتمل أن يقولوا, إنه مجرد رجل أعمال محظوظ يقوم بالمطلوب منه ليطبق نمط تسويقى معين
    E não dirão nada, nem mesmo para os seus 'eus'. Open Subtitles لن يقولوا أي شئ لن يقولوا اي شيء حتى لأنفسهم
    O que dirão de uma grávida solteira que viaja sozinha? Open Subtitles غير متزوجة، إمرأة حامل تسافر وحدها. ماذا سيقول الناس؟
    E por fim, alguns médicos dirão hoje em dia que não têm plena liberdade para tomar a decisão que pensam ser a mais correta para os seus doentes. TED وبشكلٍ نهائي، سيقول بعض الأطباء اليوم بأنه ليس لديهم كامل الحرية لعمل الخيارات التي يعتقدون بأنها المناسبة لمرضاهم.
    Por acaso não tem a noção do que as pessoas dirão? Open Subtitles ألا تدركين ما سيقوله الناس ؟
    Eles dirão qualquer coisa para nos confundirem. Open Subtitles ـ من يهتم ؟ سيقولوا أى شيء ليتوغلوا في عقولنا
    Os estudantes possuídos podem mentir ou não mas tu sabes que eles são só dois, enquanto os outros seis dirão sempre a verdade. TED الطالبين الملعونين ربما يكذبان أو ربما لا لكن أنت تعلم أن هناك اثنين فقط بينما الستة الأخرين سيخبروك بالحقيقة دائماً
    Algumas pessoas dirão que "vendedor" é um palavrão. Open Subtitles قد يقول بعض الناس أن "موظف المبيعات" مصطلح سئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد