Eles lhe dirão isso também quando chegarmos. Tudo. | Open Subtitles | هذا أيضاً عندما تصل لهناك سيخبرونك بكل شيء |
Mas não dirão que plantar milho é trabalho de mulher? | Open Subtitles | و لكنهم ألن يقولوا أن ذراعه الذرة عمل السيدات؟ |
- Ou os Nazis dirão que somos burros! - Anda! | Open Subtitles | و إلا سيقول ذوي القمصان البنية بأننا أغبياء هيا |
E que acham que dirão as pessoas quando souberem disto? | Open Subtitles | مالذي سيقوله الناس ذا سمعوا عن هذ الامر؟ |
Pedirão asilo e dirão que são perseguidos, como os outros. | Open Subtitles | هم سيطالبون باللجوء سيقولوا انهم مضطهدون مثل كل من جاءوا قبلهم |
As perguntas devem ir para a Obtenção de Informação. É inútil. Jamais lhe dirão alguma coisa. | Open Subtitles | كل التحقيقات تمر عبر استخلاص البيانات لن يخبروك بأي شيء |
A questão é esta: Se perguntarem aos editores de dicionários, o que eles vos dirão é que nos tentam acompanhar à medida que alteramos a linguagem. | TED | انظروا معي: لو سألتم محرري القاموس، ما سيقولونه لكم هو أنهم فقط يحاولون مجاراتنا بينما نغير نحن اللغة. |
Alguns dirão que a guerra é inevitavelmente humana. | TED | سيخبرك أحدهم أن الحرب بفعل الإنسان دوماً. |
As pessoas dirão que sou um monstro, por causa daquilo que fiz. | Open Subtitles | ستصفني الناس بالوحش لما قمتُ بهِ، |
Se forem ao Pentágono, eles dirão: "Sabem, nós agora podemos realmente largar uma bomba dentro de um barril de picles a uma altitude de 6000 metros." | TED | وان ذهبتم الى البنتاجون سوف يقولون لكم أتعلمون نحن نستطيع اليوم حقاً ان نسقط قنبلة في برميل مخلل من ارتفاع 20 ألف قدم |
Mas dirão que envenenaste o leite, ou a farinha, ou algo para apanhá-la depois de teres partido. | Open Subtitles | لكنهم سيقولون أنك سمّمت الحليب أو الطحين أو شيئاً يُصيبها بعد أن تكون قد ذهبت |
Algumas pessoas dirão que, de certa forma, nascemos com isso. | TED | وسيقول بعض الناس اننا خلقنا بها بوسائل اخري، |
Muitos dirão que não há nada melhor do que a boa e velha febre fingida. | Open Subtitles | الكثير من الناس سيخبرونك أن الحمى المزيفة محكمة |
Tenho 20 empregados que vos dirão que só saio da cozinha para ir fazer uma mijinha ou gritar com um cliente. | Open Subtitles | لديّ طاقم مكوّن من عشرين شخصاً و الذين سيخبرونك بأنّ الوقت الوحيد الذي أغادر فيه المطبخ هو للذهاب إلى الحمام |
E os cínicos dirão que és só um empresário esperto a fazer todos os possíveis para aplicar o teu estilo particular de "marketing". | TED | و المنتقدون من المحتمل أن يقولوا, إنه مجرد رجل أعمال محظوظ يقوم بالمطلوب منه ليطبق نمط تسويقى معين |
E não dirão nada, nem mesmo para os seus 'eus'. | Open Subtitles | لن يقولوا أي شئ لن يقولوا اي شيء حتى لأنفسهم |
O que dirão de uma grávida solteira que viaja sozinha? | Open Subtitles | غير متزوجة، إمرأة حامل تسافر وحدها. ماذا سيقول الناس؟ |
E por fim, alguns médicos dirão hoje em dia que não têm plena liberdade para tomar a decisão que pensam ser a mais correta para os seus doentes. | TED | وبشكلٍ نهائي، سيقول بعض الأطباء اليوم بأنه ليس لديهم كامل الحرية لعمل الخيارات التي يعتقدون بأنها المناسبة لمرضاهم. |
Por acaso não tem a noção do que as pessoas dirão? | Open Subtitles | ألا تدركين ما سيقوله الناس ؟ |
Eles dirão qualquer coisa para nos confundirem. | Open Subtitles | ـ من يهتم ؟ سيقولوا أى شيء ليتوغلوا في عقولنا |
Os estudantes possuídos podem mentir ou não mas tu sabes que eles são só dois, enquanto os outros seis dirão sempre a verdade. | TED | الطالبين الملعونين ربما يكذبان أو ربما لا لكن أنت تعلم أن هناك اثنين فقط بينما الستة الأخرين سيخبروك بالحقيقة دائماً |
Algumas pessoas dirão que "vendedor" é um palavrão. | Open Subtitles | قد يقول بعض الناس أن "موظف المبيعات" مصطلح سئ |