| Se quiserem informações sobre o dia-a-dia, sugiro que vão directamente à fonte. | Open Subtitles | إذا احتجت معلومات يوم بيوم, أَقترحُ بأنّك تَذْهبُ مباشرة إلى المصدرِ. |
| Esta descoberta levou directamente, à nossa global civilização moderna. | Open Subtitles | وقد أدى هذا الاكتشاف مباشرة إلى الحضارة العالمية الحديثة |
| Okay, Mãe , se estás à procura de informações ultra-secretas, vai directamente à fonte. | Open Subtitles | حسنا يا أمّي، إذا نظرت لمعلومات سريّة للغاية فقط ، أذهبِ مباشرة إلى المصدر. |
| Então, pensei em ir directamente à fonte. | Open Subtitles | ثمّ إعتقدتُ، لم لا يَتّجهُ مباشرةً إلى المصدرِ؟ |
| Se estiver certo, isto leva directamente à Casa Inteligente. | Open Subtitles | إن كت على حق فهذا يقود مباشرةً إلى المنزل الذكي |
| Não sou muito bom em insinuações, portanto, eu vou directamente à acusação. | Open Subtitles | انا لست بارعاً في التضمين لذا عادةً, اتجه مباشرة الى الاتهام |
| O alarme está ligado directamente à esquadra central. | Open Subtitles | جهاز الإنذار موصل مباشره إلى مركز الشرطة |
| Se quiseres, podes doar isso directamente à ALS. | Open Subtitles | إذا تُريدُ ذلك،أنت يُمْكِنُ أَنْ تتبرّعُ مباشرة إلى أي إل إس |
| A drenagem de tempestades leva directamente à garagem sob o café. | Open Subtitles | بالوعةُ الصرف تقود مباشرة إلى المرأب تحت المقهى |
| Inspectores, ele enviou esta carta directamente à minha residência. | Open Subtitles | ايه المفتشون، لقد أرسل هذه الرسالة مباشرة إلى سكني |
| A entrada das traseiras, leva directamente à cave. | Open Subtitles | المدخل الخلفي يَذْهبُ مباشرة إلى السردابِ. |
| Posso levar-te directamente à centelha do Unicron. | Open Subtitles | أنا يمكن أن يؤدي لك مباشرة إلى الشرارة في يونيكرون |
| "Já que a polícia não publicou a minha primeira carta, escrevo agora directamente à imprensa! | Open Subtitles | لأن الشرطة لم تقم ... بنشررسالتيالأولى فأكتب اليوم مباشرة إلى الصحف |
| Leva isto directamente à morada indicada. | Open Subtitles | خذ هذه مباشرة إلى العنوان كما هو مكتوب. |
| Encontramos o distribuidor nós próprios, e entregamo-lo directamente à Polícia de NY. | Open Subtitles | سنجد التاجر بأنفسنا، ونسلمه مباشرة إلى شرطة "نيويورك". |
| Bem, e agora para uma terceira opinião, vamos directamente à fonte. | Open Subtitles | الآن لرأى ثالث دعنا نتجه مباشرةً إلى المصدرِ |
| Posso levar-te directamente à centelha do Unicron. | Open Subtitles | .يمكنني أن أقودكم مباشرةً إلى الشرارة يونيكرون |
| Leve-os directamente à enfermeira de serviço. | Open Subtitles | إجلبها مباشرةً إلى الممرضة المسؤولة |
| O motorista vai levar-te directamente à casa da Miranda. | Open Subtitles | ستأخذك السيارة مباشرةً إلى قصر (ميراندا) |
| Nunca seria tão descuidado para deixar as pistas que você deixou, levando-nos directamente à conta bancária do Tuasopo. | Open Subtitles | إنه لن يكون أبدا مهملا بترك هذا الأثر الورقي الذي تركته والذي يقود مباشرة الى حساب توسوبو البنكي |
| -Clinton ele pode considerar-se com sorte por ela não ter ido directamente à Oprah. | Open Subtitles | كلينتون... يجب أن يعتبر نفسه محظوظا لم تذهب مباشرة الى دار الأوبرا |
| Muito simples. Ele liga-se directamente à Torre Eco. | Open Subtitles | انها المقابس مباشره إلى برج الصدى |