ويكيبيديا

    "direitos que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحقوق التي
        
    • حقوق لن
        
    • الحقوق كما
        
    Penso que os vampiros... deviam ter os mesmos direitos que nós. Open Subtitles أنا أؤمن بأنكم تستحقون نفس الحقوق التي نتمتع نحن بها
    Corporações têm os mesmos direitos que as pessoas, por isso, não existe limite de gastos em candidatos. Open Subtitles الشركات لديها نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس، لذلك ليس هناك حد للإنفاق على المرشحين
    Teve que levar as outras pessoas a acreditarem que ela era um homem. Só assim podia ter os mesmos direitos que os homens tinham. TED وكان عليها أن تقنع الناس بأنها تبدو كرجل وكان يمكنها الحصول على نفس الحقوق التي يحصل عليها الرجال
    direitos que nunca poderíamos pagar sem este acordo. Open Subtitles حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ.
    direitos que nunca poderíamos pagar sem este acordo. Open Subtitles حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ.
    Percebeu estes direitos que lhe acabei de ler? Open Subtitles هل تفهم هذه الحقوق كما قرأت لهم لكم ؟
    "Privou as mulheres dos direitos que a revolução lhes tinha dado "e até reinstalou a escravatura nas colónias francesas. TED إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية.
    E, número três: Nós precisamos de respeitar o criador, o criador destes "remixes" através de direitos que estão directamente ligados a eles. TED وثالثاً : نحن بحاجة إلى احترام المبتكر، مبتكر ذلك المزج من خلال الحقوق التي ترتبط مباشرة بهم.
    Compreendes os direitos que te acabei de ler, Utah! Open Subtitles أتفهم ؟ أتفهم الحقوق التي تليتها عليك للتو ؟
    Não podemos permitir que derrubem estas árvores, porque têm os mesmos direitos que vocês. Open Subtitles لا يمكننا السماح لك بتدمير هذه الأشجار الجميلة والتي تمتلك نفس الحقوق التي تمتلكها أنت
    Entende esses direitos que eu li, senhor? Open Subtitles أتعي تلك الحقوق التي تلوتُها عليك يا سيّدي؟
    Entendeu os direitos que acabei de ler? Eu entendo agora. Open Subtitles هل فهمت الحقوق التي قرأتها عليك؟ فهمت الآن
    Os direitos que nos procede de mais de 900 anos de fidelidade à Carta Magna são as únicas coisas que nos separam da anarquia. Open Subtitles تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا
    Compreende estes direitos que eu lhe ditei? Open Subtitles أتفهم تلك الحقوق كما قد قرأتهم لك ؟
    Compreendeu os direitos que lhe li? Open Subtitles هل فهمت هذه الحقوق كما قلتها لك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد