Penso que os vampiros... deviam ter os mesmos direitos que nós. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنكم تستحقون نفس الحقوق التي نتمتع نحن بها |
Corporações têm os mesmos direitos que as pessoas, por isso, não existe limite de gastos em candidatos. | Open Subtitles | الشركات لديها نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس، لذلك ليس هناك حد للإنفاق على المرشحين |
Teve que levar as outras pessoas a acreditarem que ela era um homem. Só assim podia ter os mesmos direitos que os homens tinham. | TED | وكان عليها أن تقنع الناس بأنها تبدو كرجل وكان يمكنها الحصول على نفس الحقوق التي يحصل عليها الرجال |
direitos que nunca poderíamos pagar sem este acordo. | Open Subtitles | حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ. |
direitos que nunca poderíamos pagar sem este acordo. | Open Subtitles | حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ. |
Percebeu estes direitos que lhe acabei de ler? | Open Subtitles | هل تفهم هذه الحقوق كما قرأت لهم لكم ؟ |
"Privou as mulheres dos direitos que a revolução lhes tinha dado "e até reinstalou a escravatura nas colónias francesas. | TED | إذ حرم النساء من الحقوق التي أعطتهم إياها الثورة وأعاد مفهوم ومبدأ العبودية في المستعمرات الفرنسية. |
E, número três: Nós precisamos de respeitar o criador, o criador destes "remixes" através de direitos que estão directamente ligados a eles. | TED | وثالثاً : نحن بحاجة إلى احترام المبتكر، مبتكر ذلك المزج من خلال الحقوق التي ترتبط مباشرة بهم. |
Compreendes os direitos que te acabei de ler, Utah! | Open Subtitles | أتفهم ؟ أتفهم الحقوق التي تليتها عليك للتو ؟ |
Não podemos permitir que derrubem estas árvores, porque têm os mesmos direitos que vocês. | Open Subtitles | لا يمكننا السماح لك بتدمير هذه الأشجار الجميلة والتي تمتلك نفس الحقوق التي تمتلكها أنت |
Entende esses direitos que eu li, senhor? | Open Subtitles | أتعي تلك الحقوق التي تلوتُها عليك يا سيّدي؟ |
Entendeu os direitos que acabei de ler? Eu entendo agora. | Open Subtitles | هل فهمت الحقوق التي قرأتها عليك؟ فهمت الآن |
Os direitos que nos procede de mais de 900 anos de fidelidade à Carta Magna são as únicas coisas que nos separam da anarquia. | Open Subtitles | تعلم, تلك الحقوق التي نستمدها من 900 سنة من الولاء لماجنا كارتا, هو الشئ الوحيد الذي يفصلنا |
Compreende estes direitos que eu lhe ditei? | Open Subtitles | أتفهم تلك الحقوق كما قد قرأتهم لك ؟ |
Compreendeu os direitos que lhe li? | Open Subtitles | هل فهمت هذه الحقوق كما قلتها لك؟ |