ويكيبيديا

    "diretamente a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مباشرة
        
    Ótimo! Os meus alunos poderão ligar diretamente a mim. Open Subtitles هذا عظيم يمكن لتلامذتي أن يتصلوا بي مباشرة
    Ideia número dois: para a carne animal em si, criemo-la diretamente a partir de células. TED الفكرة الثانية: للحوم الفعلية للحيوان، دعونا ننميها مباشرة من الخلايا.
    Nos últimos anos, algumas empresas têm produzido carne a partir de plantas, que os consumidores não conseguem distinguir da carne normal. Há hoje imensas empresas a produzir carne animal diretamente a partir de células. TED ومؤخرًا، تقوم بعض الشركات بإنتاج اللحوم من النباتات التي لا يمكن للمستهلكين تمييزها عن اللحوم الفعلية للحيوان، والأن، هناك العشرات من الشركات التي تربي اللحوم الفعلية للحيوان من الخلايا مباشرة.
    Criemos carne a partir de plantas, ou diretamente a partir de células. TED دعونا نصنع اللحوم من النباتات. دعونا نربيها من الخلايا مباشرة.
    Chegamos em bom momento e fomos diretamente a este refúgio que protege um buraco de mergulho junto ao acampamento New Harbor. Open Subtitles كنا قد وصلنا في الوقت المناسب وذهبنا مباشرة إلى السقيفة، التي تحمي حفرة الغوص الأولية بجوار مخيم "هاربر" الجديد.
    A partir de agora, vocês reportam diretamente a mim. Open Subtitles من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة.
    Até nos apercebermos que algo estava mal... porque esta parede de neve está a dirigir-se... diretamente a nós. Open Subtitles حتى أدركت أنه هناك شيء خاطئ لأن هذا الحائطِ مِنْ الثلجِ يتجه مباشرة نحونا
    diretamente a mim, não. Eu não toco em nada. Open Subtitles . لا , ليس لى مباشرة , يدى بعيدة عن ذلك الأمر
    Precisamos que o nosso túnel passe por aqui e atinja diretamente a casa-forte. Open Subtitles نريد لنفقنا أن يبدأ من هنا و يصل إلى الغرفة المنيعة مباشرة
    A tua constante mudança de estado emocional afeta diretamente a minha capacidade para ter uma boa noite de sono. Open Subtitles حالتها العاطفة دائمة التغير تؤثر مباشرة على نومي أثناء الليل
    Contactei diretamente a Polícia local. Open Subtitles اتصلت مباشرة بقوة تطبيق القوانين المحلية
    Consoante o sistema humoral, o corpo e a alma humanos eram controlados por quatro fluidos, chamados humores. O seu equilíbrio influenciava diretamente a saúde e o temperamento duma pessoa. TED وفقا للجهاز الخلطيّ الخاص بهم، هناك أربعة سوائل تتحكّم في الجسم البشري والروح، تسمّى الأخلاط وتوازنها يؤثّر مباشرة على صحة الشخص ومزاجه.
    Injetado ao sistema circulatório do cyborg e unido diretamente a um microdetonador. Open Subtitles حقنها في نظام الدورة الدموية سايبورغ ل وترتبط مباشرة إلى detonater شعاع الصغير.
    Portanto, a Ponte de Brooklyn e outros marcos da Era Industrial, ligam-se diretamente a algumas das primeiras formas de vida da Terra. Open Subtitles بهذه الطريقة، جسر "بروكلين" والمعالم الأولى الأخرى لعصر الصناعة رابطة مباشرة لبعض أنواع الحياة على الأرض.
    E um telemóvel que o liga diretamente a ti. Open Subtitles وهاتف محمول يقودة مباشرة اليكى
    A utilizacao de produtos quimicos de algodao, produtos quimicos agricolas, levou diretamente a morte de meu marido, existem muitas conexoes com a morte de seu pai. Open Subtitles استخدام المواد الكيميائية القطن، والمواد الكيميائية الزراعية، أدى مباشرة إلى وفاة زوجي، هناك الكثير من الاتصالات مع وفاة والده.
    Preciso que as traga diretamente a mim. Open Subtitles أنا بحاجة اليك لاحضارهم مباشرة لي
    A carrinha não o ligava diretamente a si porque muitas pessoas alugavam-na. Open Subtitles فان السيارة لا يمكن أن يكون أي شخص مباشرة لك .. "لأن الكثير من الناس سوف توظيفه.
    Sim, diretamente a ti, na verdade. Open Subtitles نعم، سوف أتى مباشرة لكِ في الواقع
    Um dos outros lados de Ed é que ele está a pensar em como ligar o cérebro usando luzes ou outros mecanismos diretamente a coisas como estas próteses. TED وأحد الجوانب التي أضافها "إيد"، هو أنه يفكر كيف يوصِل المخ باستخدام الضوء أو آليات أخرى مباشرة بأشياء كهذه الأطراف الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد