É o que todos diriam de mim, que me importo demais. | Open Subtitles | أعتقد أن ما سيقوله الجميع عني ، أني أهتم كثيرا |
Não tenho escolha. Não quero saber o que os vossos pais diriam. | Open Subtitles | ليسلديخيار، و لا أهتم بما سيقوله والديكم عني. |
Quantas pessoas aqui diriam que a religião é importante para elas? | TED | كم من الاشخاص هنا يمكن ان يقولوا الدين مهم لهم؟ |
Algumas pessoas diriam que era a consciência a pesar. | Open Subtitles | بعض الناس قد يقولون ذلك نتيجة للضمير المذنب |
Muitos de nós, incluindo eu mesmo, diriam que as virtudes do elogio fúnebre são as virtudes mais importantes. | TED | ومعظمنا، وأنا منهم، سيقول أن فضائل خطاب التأبين هي أهم الفضائل. |
As pessoas na capital americana diriam que são "interessantes". | TED | الناس في العاصمة الأميركية سيقولون أنهم مثيرون للاهتمام. |
O que seus amigos diriam se eu e voce andássemos no corredor juntos? | Open Subtitles | ماذا أصدقائُكَ يَقُولونَ إذا نحن كُنّا تَمشّي القاعةِ سوية؟ |
Algumas pessoas diriam: "Agora, que tens tempo, nos dias terminais, sais e fazes coisas". | TED | و قد يقول البعض، أوه، الأن أنت تمتلك الوقت مع هذه الأيام النهائية، فاذهب و افعل ما يحلو لك. |
Mas acho que as duas que sentaram aí diriam o mesmo. | Open Subtitles | ولكنى أعتقد أن كلتا السيدتان اللتان جلستا هنا ستقولان نفس الشئ |
O que diriam os teus irmãos do Seal Team Six? | Open Subtitles | مالذي سيقوله اخوتك قي فريق ختم ستة حول هذا ؟ |
É o que as pessoas diriam. | Open Subtitles | حسناً ، إنه ما سيقوله الناس يا أستاذ |
Não sei o que os Robinsons diriam, se tivessem visto o pé de Hercule Poirot desaparecer nas escadas. | Open Subtitles | "لا أعرف ما كان سيقوله آل "روبنسون لو رأوا قدم "هيركيول بوارو" تتلاشى في ظلال السلالم الخلفية |
Bem, sabem, investidores de empresas como a Burt´s Bees ou a Ben & Jerry´s não diriam o mesmo, pois não? | TED | حسناً، تعرفون أن المستثمرون في الشركات مثل بورتس بيز أو بن وجيري لم يقولوا ذلك. |
Bem, eles não diriam isso se eu não fosse tão perfeito. | Open Subtitles | ولكنهم لن يقولوا هذا لو لم أكن مثالياً بالفعل. |
Muitos diriam que está no topo da sua profissão neste momento. | Open Subtitles | قد يود الكثيرون أن يقولوا أنك على قمة حياتك المهنية الآن |
Voltando à China, o que é que diriam na China? | TED | و في الصين ، ماذا يقولون في الصين ؟ |
Queria que a aprovassem para ser vendida", eles diriam: "Esta nova cadeira auto é fantástica, funciona lindamente. | TED | وأود أن أحصل على الموافقة لبيعه سوف يقولون هذا اختراع عظيم ويعمل بشكل جيد |
Com todos os riscos para a sua segurança e para a saúde, alguns diriam que não. | TED | مع كل المخاطر لسلامته ولصحته , البعض سيقول لا |
Quantos aqui diriam que Casey Martin tem o direito de usar um carrinho de golfe? | TED | كم منكم سيقول بأن كاسي مارتن لديه الحق في إستخدام عربة الغولف؟ |
De facto, eles contrapõem ciência e fé, e diriam que a crença é do domínio da fé. | TED | عن العلم كنوع من الاعتقاد و في الحقيقة فانهم يضادون العلم مع الايمان و سيقولون ان الاعتقاد هو مجال الايمان |
Em Baltimore, Maryland, diriam que estão "assustados". | TED | الناس في بالتيمور، ميريلاند، سيقولون أنهم خائفون. |
- Que diriam no quartel-general se lá chegasse com uma braçada de Goethe e Schiller? | Open Subtitles | - ما يَقُولونَ في المقر العامِ لو رجعت بملء الذراع غويث وشيلير؟ |
Alguns diriam que ver a irmã mais velha do Bill, era mais atractivo que o jogo, e estariam certos. | Open Subtitles | بَعْض الناسِ قَدْ يَقُولونَ أنها فرصة لمُقَابَلَة أختِ بيل الكبرى، ليز، كانت أكثر من يكسب في لعبة الداما، و قَدْ يكونون على صواب. |
Algumas pessoas diriam que é a tecnologia. | TED | قد يقول بعض الناس إنه بسبب التكنولوجيا. |
Alguns diriam que esse esforço está superado... que todos os horizontes foram explorados... | Open Subtitles | قد يقول البعض إن تلك النضالات أكثر من أي شيء. كل تلك الآفاق قد اكتشفت، كل تلك المعارك قد انتصرت. |
Porque diriam tal coisa? | Open Subtitles | لماذا ستقولان شيئا كهذا؟ |
Se eu vos desse este problema, todos vocês diriam: "É muito simples". | TED | الان, إذا اعطيتكم هذه المشكلة كنتم ستقولون أنها في غاية السهولة. |
É a era onde a última fronteira não é o espaço, como diriam no "Caminho das Estrelas". | Open Subtitles | هو العهد حيث الحدود الأخيرة ليست الفضاء كما يقال على "ستار تريك" ـ |
Se tivessem uma garrafeira, diriam que beber era o segredo do casamento deles. | Open Subtitles | إذا كانا يديران متجراً لبيع الخمور، سيقولان إن احتساء الخمر هو سر دوام زواجهما |