ويكيبيديا

    "dirigida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تدار
        
    • موجهة
        
    • موجه
        
    • موجهًا
        
    • يديرها
        
    Precisamos de uma maneira de cooperar, enquanto compreendemos que a política internacional... não pode ser dirigida por um comité. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة للتعاون.. بينما ندرك أن السياسة الخارجية لا تدار بالوكالة
    Vá e tenha a sua vida dirigida por patrões, banqueiros e políticos. Open Subtitles إذهب وإجعل حياتك تدار من قبل الرؤساء ومدراء المصارف، والسياسيون.
    Era dirigida ao 843 Grupo de Bombardeiros em alerta. Open Subtitles حسناً , كانت موجهة إلى جناح القنابل رقم 843 المحمولة جوا
    Os comentários vão desde simpatia até censura racial dirigida a outros que escolheram comentar. Open Subtitles التعليقات تراوحت من التعاطف والشفقة إلى الإفتراءات العنصرية موجهة إلى الآخرين الذين أرادوا التعليق وحسب
    Chama-me paranóica, mas parece-me que essa raiva está dirigida a mim. Open Subtitles اتهميني بجنون الارتياب، لكن يبدو أن ذلك الغضب موجه لي.
    Mas uma das questões cruciais é — esta é dirigida a vocês — Por que razão existem tantas galáxias? TED ولكن السؤال..وهو موجه لك.. لماذا هناك الكثير من المجرات؟
    Obrigada, uma vez que a pergunta era dirigida a mim. Open Subtitles شكرًا لك لسماحي بذلك,خاصة وأن السؤال كان موجهًا لي.
    Conheço esse nome. É dirigida por um homem chamado Adrian Conrad. Open Subtitles هذا يبدو مألوفا إنها يديرها رجل يدعى إدريان كونراد
    Supostamente é dirigida por um tal Dr. Barry Goodman. Open Subtitles من المفروض انها تدار من قبل رجل يدعى د.غاري غودمان
    - Não lhe podemos dizer nada. Ele está em Gaza e Gaza é dirigida pelo Hamas. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبره بشيء انه في غزة وغزة تدار عبر حماس الأن
    Possuída pela Verax e dirigida por ex-espiões. Open Subtitles مملوكة من قبل فيركس ، تدار من قبل جواسيس سابقين
    A França ocupada era dirigida como um estado militar, Open Subtitles كانت فرنسا المحتلة تدار مثل دولة عسكرية
    Eles têm filiais em 63 países, mas a operação criminosa é dirigida a partir de uma filial modesta em Varsóvia. Open Subtitles لديهم أفرع بـ63 دلوة لكن عملياتهم الاجرامية تدار من خلال فرعٍ صغير غير متوقع في "وارسو"
    Se é para um de nós, é dirigida a todos. Open Subtitles ان كانت موجهة لأحدنا فهي موجهة لنا جميعا
    Bem, na verdade abri uma carta da biblioteca dirigida a si. Open Subtitles في الواقع فتحتُ رسالة موجهة إليكِ من المكتبة
    É uma nota da suspeita, dirigida ao seu pai. Open Subtitles انها ورقة من المجرمة موجهة لوالدك
    A provocação original do Zugzwang foi dirigida a mim directamente. Open Subtitles سخرية الخيار الصعب بالأصل موجهة لي
    Uma carta selada, aberta, e dirigida a si. Open Subtitles خطاب واحد , عليه طابع ولكنه ليس مغلقاً موجه إليكِ
    É uma violência específica, pois é dirigida às suas filhas. Open Subtitles يتم الهجوم عليك ماليا وهو نوع من العنف في حد ذاته لأنه موجه ناحية أطفالك
    Não sei a quem é dirigida esta sugestão, mas é uma sugestão de cariz pessoal, não tem a ver com trabalho. Open Subtitles لا أعرف الاقتراح موجه إلى من لكن يبدو أنه اقتراحاً شخصياً و ليس لأجل المكتب
    Desculpa-me, aquela explosão era dirigida principalmente a eles. Open Subtitles آسف ذلك الهيجان البسيط كان موجهًا نحوهم بشكل رئيسي.
    O que essa ordem faz, e fá-lo de forma tão marcante, é que ela não esta a ser dirigida a qualquer pessoa sob a qual se crê, ou seja suspeita, de ter cometido um crime, ou de fazer parte de uma organização terrorista. Open Subtitles {\pos(190,230)}مايفعله قرار المحكمة هذا ومايجعله صادمًا للغاية {\pos(190,230)}أنه ليس موجهًا ضد أي شخص {\pos(190,230)}يظنون أو لديهم اشتباه
    Que é dirigida pelo distinto cirurgião, Dr. Robert Knox. Open Subtitles وهذه المدرسة يديرها الجراح المحترم "الطبيب "روبرت نوكس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد