ويكيبيديا

    "discórdia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • النزاع
        
    • الخلافات
        
    • الخلاف
        
    • المعارضة
        
    • التنافس
        
    O Senhor estava zangado comigo porque lhe desobedeci junto às águas da discórdia. Open Subtitles كان الله غاضبا عليّ لأننى عصيته عند النزاع على المياه
    E foi durante esta época de discórdia que Sarris... Open Subtitles وكان هذا فى عصر النزاع حيث قام ساريس بـ ـ ـ
    Os contratempos e a discórdia serão sempre de esperar entre amigas com personalidades fortes. Open Subtitles الخلافات والعوائق دائماً تكون متوقعه بين الاصدقاء بشكل ناري
    Tem havido muita discórdia entre polícias e bombeiros neste distrito. Open Subtitles إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة.
    Gerir a dissidência tem a ver com reconhecer o valor do desacordo, discórdia e diferença. TED إدارة المعارضة تتعلق بإدراك قيمة الرفض، الخلاف و الاختلاف.
    A crença deles é semear a discórdia e matar os descuidados. Open Subtitles عقيدتهم أن يزرعوا الخلاف ويقتلوا الغافلون
    Não é o Osso da discórdia ou uma coisa assim. Open Subtitles أعني , تلك ليست عظمة من التنافس أو أي شيء
    Já estou a imaginar a discórdia, as facões que serão criadas. Open Subtitles ويمكننا تخيل النزاع من الآن ينقسم الجميع إلى أحزاب
    Na luz, o teu mal não é nada, provocador da inveja, fonte de avareza, instigador da discórdia, autor da dor e do sofrimento. Open Subtitles في الضوء, شرّك لا شيء, محرض الحسد, خط الجشع, محرض من النزاع,
    Fés que só conheceram a discórdia Open Subtitles المؤمنون فقط هم من يفهمون حقيقة النزاع المعروف
    O ponto de discórdia é o crime de arrombamento e invasão de propriedade. Open Subtitles مثار النزاع سوف يتمركز على جناية أختراق المنزل.
    Tem havido muita discórdia entre polícias e bombeiros neste distrito. Open Subtitles إسمعوا، كان هناك الكثير من الخلافات فيما بين الشرطة و رجال الإطفاء في هذه المقاطعة
    Agir nas minhas costas para obter informações só gerará discórdia entre nós. Open Subtitles محاولة الحصول على معلومات بدون علمي ستسبب الخلافات بيننا فحسب
    Na corrida eleitoral de 2016, eu estava, como a maioria de nós, a assistir a um crescendo de discórdia, críticas e obscenidades nos nossos espaços públicos. TED في الفترة التي سبقت انتخابات 2016، كنت كحال معظمنا؛ أتابع تزايد الخلافات والنقد اللاذع والبذاءة التي تفشت في الأماكن العامة.
    Ela traz discórdia e tu... Open Subtitles من الأشخاص الذي يوحد الناس معاً. هي من تجلب الخلافات ، و أنتِ...
    Deste a todos o teu nome? Pensei em semear alguma discórdia e receber umas gravatas e camisolas. Open Subtitles أعطيتَهم جميعاً اسمك؟ هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم
    A discórdia deste ano na cimeira do G8? Open Subtitles الخلاف الذي في قمة المجموعة الثمانية لهذه السنة؟
    O ponto de discórdia é bem simples, se o meu cliente tinha um PID. Open Subtitles ان موكلي مذنب وكانت نقطة الخلاف ببساطة اذا كان موكلي يملك جهاز التوجيه
    - Não estamos no passado, meu amigo. A discórdia que provocámos trouxe muitas mudanças. Open Subtitles المعارضة التي أنشأنها جلبت العديد من التغيرات
    E aqui, os olhos para baixo e esquerda, indicam discórdia. Open Subtitles و هنا مرة أخرى تتجه عينه يسارا للأسفل مشيرة إلى المعارضة
    "Osso da discórdia", Verão de 2013. Open Subtitles "عظم التنافس"، في صيف عام 2013.
    Osso da discórdia. Verão de 2013. Tradução PtBr Open Subtitles "عظم التنافس"، في صيف 2013."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد