Seja a fiscalizar os buracos nas suas ruas ou a denunciar uma mentira do discurso do Estado maior. | Open Subtitles | كمواطنين سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد أنطقوا أسألوا هذه الأسئلة |
Também quero uma cópia do relatório sobre o programa nuclear do Irão para o discurso do Presidente na ONU. | Open Subtitles | اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة |
Usamos tecnologia para ameaçar, para perpetuar o discurso do ódio e para degradar a humanidade uns dos outros | TED | نستخدم التكنولوجيا للتنمر، لبدأ خطاب كره وإهانة النفوس البشرية. |
Nos EUA há o discurso do Estado da Nação efetuado por todos os presidentes desde 1790. | TED | وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790. |
Com as mais recentes notícias sobre inflação, executivos reuniram-se hoje... em reação ao discurso do presidente. | Open Subtitles | وبسبب التضخم الحالى، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا على خطبة الرئيس |
A menos que o discurso do David fosse perfeito, o que não é... | Open Subtitles | عندما يلقى ديفيد خطابا لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك |
Há uma festa antes do discurso do Bressler esta noite, certo? | Open Subtitles | سيكون هُناك خِطاب إعلامي قبل الحفلة, أليسَ كذلك ؟ |
Vi o discurso do Presidente hoje, no Instituto Financeiro. | Open Subtitles | رأيت خطاب الرئيس في المؤسسة المالية اليوم |
Nós analisámos o teste padrão do discurso do Sark. Salteado, stressado, com ritmo. É muito inteligente. | Open Subtitles | قمنا بتحليل نمط خطاب سارك,الاجهاد والايقاع,وانه ذكى جدا |
Nós já ouvimos o discurso do giz de cera umas vezes. Não que não seja óptimo, claro. | Open Subtitles | لقد سمعنا خطاب القلم للتلوين ولكنه عظيماً بالطبع |
Ele deu-me a cassete com o discurso do Rafael. | Open Subtitles | لقد أعطانى الشريط الذى عليه خطاب رافاييل |
Tive foi pena tua, encafuada no quarto, a trabalhar no discurso do Ross. | Open Subtitles | أنا شعرت بالأسى من اجلك , كنتي عالقة في تلك الغرفه تعملين على خطاب روس |
Tive foi pena tua, encafuada no quarto, a trabalhar no discurso do Ross. | Open Subtitles | أنا شَعرت بالأسى من أجلكِ. فقد كنتِ عالقة في تلك الغرفةِ تَعْملين على خطاب روس |
Passados uns dias, o discurso do Eddie do "entrar e sair"... | Open Subtitles | وبعد عدة ايام , خطاب ايدي حول الدخول والخروج |
A Assembleia ouvirá primeiro o discurso do Presidente da República de Matobo. | Open Subtitles | الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو |
Depois do discurso do senador no salão de festas Embassy, haverá uma conferência de imprensa privada no Salão colonial. | Open Subtitles | بعد خطاب السيناتو في قاعة رقص السفارة سيكون هناك مؤتمر صحفي خاص في غرفة كولونيال |
Tinha de fazer o grande discurso do "vamos ser amigos". | Open Subtitles | اضطريت ان اصنع خطبة الـ لنصبح أصدقاء الكبيرة |
Bem, não foi propriamente o discurso do dia de São Crispin, pois não? | Open Subtitles | حسناً , ليس تقريباً خطبة عيد القديسين, أليس كذلك؟ |
Hoje à noite, depois de revermos o discurso do Dr. King, quero que todos comecem um diário sobre os vossos sonhos e aspirações. | Open Subtitles | اذا الليلة بعد أن ناقشنا خطبة الدكتور كنج أريدكم أن تكتبوا موضوع |
Gostei do discurso do Presidente. | Open Subtitles | أعتقد أن المحافظ ألقى خطابا جميلا |
Eu sei como fazer um discurso do caraças! | Open Subtitles | أَعْرفُ كَيفَ أَصيغ خطابا لعينا |
O discurso do Presidente Kennedy em 1961 entusiasmou a nação, e muito do que conteve foi notavalmente profético, mas nem uma palavra sobre um objetivo científico para ir á Lua. | Open Subtitles | و إعادته سالماً إلى الأرض. خِطاب الرئيس كينيدي عام 1961 ألهبَ الأمة, |