"discurso do" - Traduction Portugais en Arabe

    • خطاب
        
    • خطبة
        
    • خطابا
        
    • خِطاب
        
    Seja a fiscalizar os buracos nas suas ruas ou a denunciar uma mentira do discurso do Estado maior. Open Subtitles كمواطنين سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد أنطقوا أسألوا هذه الأسئلة
    Também quero uma cópia do relatório sobre o programa nuclear do Irão para o discurso do Presidente na ONU. Open Subtitles اريد ايضا نسخة من التقرير المتعلق ببرنامج ايران للمواد الانشطارية من اجل خطاب الرئيس امام الامم المتحدة
    Usamos tecnologia para ameaçar, para perpetuar o discurso do ódio e para degradar a humanidade uns dos outros TED نستخدم التكنولوجيا للتنمر، لبدأ خطاب كره وإهانة النفوس البشرية.
    Nos EUA há o discurso do Estado da Nação efetuado por todos os presidentes desde 1790. TED وفي الولايات المتحدة هناك خطبة حالة الاتحاد ألقاها كل رئيس منذ عام 1790.
    Com as mais recentes notícias sobre inflação, executivos reuniram-se hoje... em reação ao discurso do presidente. Open Subtitles وبسبب التضخم الحالى، قامت عدة مظاهرات اليوم ردا على خطبة الرئيس
    A menos que o discurso do David fosse perfeito, o que não é... Open Subtitles عندما يلقى ديفيد خطابا لابد ان يكون كاملا ، وهو ليس كذلك
    Há uma festa antes do discurso do Bressler esta noite, certo? Open Subtitles سيكون هُناك خِطاب إعلامي قبل الحفلة, أليسَ كذلك ؟
    Vi o discurso do Presidente hoje, no Instituto Financeiro. Open Subtitles رأيت خطاب الرئيس في المؤسسة المالية اليوم
    Nós analisámos o teste padrão do discurso do Sark. Salteado, stressado, com ritmo. É muito inteligente. Open Subtitles قمنا بتحليل نمط خطاب سارك,الاجهاد والايقاع,وانه ذكى جدا
    Nós já ouvimos o discurso do giz de cera umas vezes. Não que não seja óptimo, claro. Open Subtitles لقد سمعنا خطاب القلم للتلوين ولكنه عظيماً بالطبع
    Ele deu-me a cassete com o discurso do Rafael. Open Subtitles لقد أعطانى الشريط الذى عليه خطاب رافاييل
    Tive foi pena tua, encafuada no quarto, a trabalhar no discurso do Ross. Open Subtitles أنا شعرت بالأسى من اجلك , كنتي عالقة في تلك الغرفه تعملين على خطاب روس
    Tive foi pena tua, encafuada no quarto, a trabalhar no discurso do Ross. Open Subtitles أنا شَعرت بالأسى من أجلكِ. فقد كنتِ عالقة في تلك الغرفةِ تَعْملين على خطاب روس
    Passados uns dias, o discurso do Eddie do "entrar e sair"... Open Subtitles وبعد عدة ايام , خطاب ايدي حول الدخول والخروج
    A Assembleia ouvirá primeiro o discurso do Presidente da República de Matobo. Open Subtitles الجمعيه العامه ستستمع أولا إلى خطاب رئيس جمهورية ماتوبو
    Depois do discurso do senador no salão de festas Embassy, haverá uma conferência de imprensa privada no Salão colonial. Open Subtitles بعد خطاب السيناتو في قاعة رقص السفارة سيكون هناك مؤتمر صحفي خاص في غرفة كولونيال
    Tinha de fazer o grande discurso do "vamos ser amigos". Open Subtitles اضطريت ان اصنع خطبة الـ لنصبح أصدقاء الكبيرة
    Bem, não foi propriamente o discurso do dia de São Crispin, pois não? Open Subtitles حسناً , ليس تقريباً خطبة عيد القديسين, أليس كذلك؟
    Hoje à noite, depois de revermos o discurso do Dr. King, quero que todos comecem um diário sobre os vossos sonhos e aspirações. Open Subtitles اذا الليلة بعد أن ناقشنا خطبة الدكتور كنج أريدكم أن تكتبوا موضوع
    Gostei do discurso do Presidente. Open Subtitles أعتقد أن المحافظ ألقى خطابا جميلا
    Eu sei como fazer um discurso do caraças! Open Subtitles أَعْرفُ كَيفَ أَصيغ خطابا لعينا
    O discurso do Presidente Kennedy em 1961 entusiasmou a nação, e muito do que conteve foi notavalmente profético, mas nem uma palavra sobre um objetivo científico para ir á Lua. Open Subtitles و إعادته سالماً إلى الأرض. خِطاب الرئيس كينيدي عام 1961 ألهبَ الأمة,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus