Esta disputa envolve dois seres sencientes, que habitam um corpo. | Open Subtitles | يتضمّن هذا النزاع الحساس بين شخصين يسكنون نفس الجسد |
Sua denuncia está sob disputa e permanecerá sob guarda militar. | Open Subtitles | عقارك سيتم التحفظ عليه وسيبقى تحت الحراسة حتى تسوية النزاع |
Alteza, li que houve uma disputa sobre a posse do Pantera Cor-de-Rosa. | Open Subtitles | إذا لست فضولي جدا، قرأت ذلك كان هناك بعض النزاع على ملكية النمر الوردي. |
Não se esqueça de que esta disputa pode ser resolvida amigavelmente. | Open Subtitles | لا نفضح الوهم بأن هذا يمكن تسوية الخلاف وديا. |
Lembra-se daquela pequena disputa que tivemos antes de partir? | Open Subtitles | أتتذكر ذلك الخلاف الذي جري بيننا قبل أن تسافر ؟ |
A amizade verdadeira sobrevive a qualquer disputa ou competição. | Open Subtitles | الصداقة الحقيقيّة ستبقى رغم أي صراع أو منافسة. |
Mas aquele que ganhar a disputa receberá isto. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي يربح المسابقة سيحصل على هذا |
Seja como for, esta disputa teve lugar... no culminar da Revolta do Linguado. | Open Subtitles | علىأيّةحال،حدث هذا النزاع.. أثناء ذروة التمرّد على سمك موسى |
Uma terra de ninguém, uma faixa de esqueleto branco, é a única prova da disputa fronteiriça da noite. | Open Subtitles | منطقة محظورة الدخول ..مكونة من كومة من الهيكل الأبيض هي كل ما تبقى من اثر .على معركة النزاع الحدودي الليلية |
Claro. Nada como uma disputa doméstica para animar o pré-operatório? | Open Subtitles | لاشيء يضاهي النزاع الأسري لما قبل الجراحة , صحيح ؟ |
Acordámos que seria eu a arbitrar esta disputa em seu nome e em nome do Sr. Harris. | Open Subtitles | الاتفاق ينص على ان أفصل أنا فى النزاع بينكما |
Ei, fui eu que atendi a chamada de disputa doméstica, lembras-te? | Open Subtitles | أنا من استجابت لبلاغ النزاع العائليّ ذاك، أتذكرين؟ |
E, sabem, é uma pena, porque, se o Stupnitsky se tivesse apercebido que não devia ter traído o Cauchy - era esta a disputa - | Open Subtitles | وهو أمر مخزي. لأنه كان يجب أن يفهم أن لا يتحدى ستبنتسكي. هذا كان هو النزاع.. |
Esta disputa é estúpida, egoísta, e afecta muita gente. | Open Subtitles | هذا الخلاف غبى وأنانى ويؤثر على الكثير من الناس |
A minha preocupação, para além do teu bem-estar físico, é o que a disputa vai originar. | Open Subtitles | ما يثير قلقي عدا عن صحتك الجسدية هي تبعات الخلاف |
Se não posso detê-la, não ganhamos nada com uma disputa. | Open Subtitles | حسناً، طالما لا أستطيع ايقافكم فلا أرى فائدة من الخلاف |
A caçada às crias pode parecer uma disputa injusta. | Open Subtitles | صيد صغار الأرانب قد يبدو منافسة غير عادلة |
Numa disputa assim, o médico é muito importante. | Open Subtitles | في منافسة كهذه، فالطبيب هو الشخص الأكثر أهمية. |
A disputa só termina quando um estiver morto! | Open Subtitles | ـ لا أرجوكِ ـ المسابقة لن تنتهي حتى يموت أحدكما |
Não temos a intenção de envolver o Império Britânico em uma guerra... simplesmente por causa de uma disputa em um longínquo país... entre povos dos quais não sabemos nada. | Open Subtitles | لا نريد أن نورط الإمبراطوريه البريطانيه في حرب بسبب صراع في بلد بعيد بين أناس لا نعرف عنهم شيئاً |
Tentávamos acordá-lo para uma disputa sindical, mas não. | Open Subtitles | حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض |
Como acordaram os dois em aceitar o compromisso da Confessora, ouvirei agora a vossa disputa. | Open Subtitles | كما وافقتما كلاكما على التقيد بميثاق المؤمنة سأستمع الاَن إلى نزاعكما |
Por tua causa, e quanto me inspiraste, estou a pensar em entrar na disputa. | Open Subtitles | بسببك, لأنك شجعتني أنا أفكر بجدّية بأن أترشّح |
Podes abandonar a disputa agora, salvares-te da vergonha de perder, e de eu fazer a tua vida num inferno. | Open Subtitles | يمكنك ايضا ان تنسحبي من السباق الآن وفري لنفسك إحراج الخسارة ومن ان اجعل حياتك جحيم حي |