Espero que... não tenhas dado muita importância ao que te disse na semana passada. | Open Subtitles | أنا أتمنى منك ان لا تأخذ ما قلته في الاسبوع الماضي على محمل الجد |
Independentemente do que disse na porcaria da rádio. | Open Subtitles | حسناً؟ بغضّ النظر عمّا قلته في المذياع اللّعين |
Porque o que vou dizer é provavelmente a coisa mais egoísta que disse na minha vida inteira. | Open Subtitles | لأنني على وشك قول. في الاغلب أكثر شيء أنانية قلته في حياتي |
Tal como disse na carta, já recebi a herança. | Open Subtitles | كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً |
Se foi verdade o que disse na reunião... | Open Subtitles | لو كنت تقصد ما قلت في الاجتماع سيكون شئ عظيم |
Desculpa o que disse na escola. Não foi correcto. | Open Subtitles | انا اسف على ما قلته فى المرسه قد كان خارج الحدود |
Pensei que não acreditasses no que disse na cena do crime. | Open Subtitles | إعتقدت أنك لم تصدقي ما قلته في مسرح الجريمة |
Agradeço o que disse na igreja, mas não nos fez bem nenhum. | Open Subtitles | أنا أقدر ما قلته في الكنيسة لكنه لم ينفعنا كثيراً. |
Considera-os um pedido de desculpas pelo que disse na outra noite. | Open Subtitles | إعتبره إعتذارا عن كل ما قلته في تلك اليلة |
Por causa daquilo que disse na reunião sobre estarmos atentos a todos os detalhes, e... | Open Subtitles | على اعتبار ما قلته في محضرك بخصوص أن نتفحص كل شيء |
"Da próxima vez" foi aquilo que disse na última vez. | Open Subtitles | "في المرة القادمة" هاذا ما قلته في المرة السابقة |
Não importou o que eu disse na audiência, pois não? | Open Subtitles | إنه حقاً لا يهم ما قلته في الجلسة، أليس كذلك؟ |
Como te disse na outra noite, tenho uma empresa de publicidade cinematográfica | Open Subtitles | كما قلت في الليلة السابقة أنّي أملك شركة تعمل في مجال الدعاية السينمائيّة |
Lembram-se do que eu disse na igreija acerca de se concentrarem no que não têm, Vão se esquecer daquilo que têm? | Open Subtitles | هل تذكر ما قلت في الكنيسة .حولأنكلوركزت فقط. على ما لديك ستنسي ما كان يجب أن يكون لديك؟ |
Bem, como disse na entrevista, ninguém é contra a universidade gratuita. | Open Subtitles | حسنًا مثلما قلت في المقابلة لا احد ضد أمر الجامعات المجانية |
esteja a ouvir.Se sim,peço-lhe desculpa pelo que disse na rádio. | Open Subtitles | اود ان اعتذر عما قلت في الراديو |
E se queres saber porque disse "na verdade", é porque és uma incompetente tão insípida e inútil, que dizeres algo correcto foge bastante à regra. | Open Subtitles | وإن كنتِ تتسائلين لمَ قلت: "في الحقيقة" أنتِ أثبتِّ أنكِ مثالٌ للباردة العاجزة الغير كفؤة.. |
disse na vossa festa que não dou conselhos. | Open Subtitles | قلت في حفلتكما إنني لا أقدم النصح |
É aquilo que disse na cerimónia, antes do ataque, quando a Galactica estava prestes a ser desactivada. | Open Subtitles | ذلك ما قلته فى المراسم , قبل الهجوم (عندما كان سيتم تقاعد (جلاكتيكا |
Eu disse na receção que já tínhamos Gideões suficientes. | Open Subtitles | فقد أخبرت مكتب الاستقبال أننا لدينا مايكفي من الكتب المقدّسة. |
Como disse na carta... | Open Subtitles | أجل، كما أخبرتك في خطابي الاخير |
Tudo aquilo que disse na entrevista se acredita nisso, não devo ser uma boa assistente. | Open Subtitles | تلك الأشياء التي قلتها في المقابلة إذا تصدقيها فأنا لست مساعدة جيدة |