Ficou muito zangado e disse que era melhor eu ir-me embora. | Open Subtitles | لقد كان غاضباً جداً و قال أنه يفضل أن أرحل |
Ou toda a gente disse que era então decidi não o oferecer. | Open Subtitles | او الجميع قال أنه أمر غبي لذا لم ارغب في فعله |
Ele disse que era pálida e tinha olhos vermelho escuro. | Open Subtitles | ، قال أنها شاحبة و لديها عينين حمراء داكنة |
Ela disse que era a única maneira de o parar. | Open Subtitles | لقد قالت أنها الطريقة الوحيدة التي إستطاعت إيقافه بها |
Acho que me disse que era casado e que estava grávida? | Open Subtitles | اعتقد انه قال انه كان متزوج و انت كنت حامل؟ |
Disse que... Espere. Ele disse que era o seu aniversário? | Open Subtitles | هل قال ذلك انتظر قال بأنه كان عيد ميلاده؟ |
Ele disse que era o cara da meteorologia ou algo assim... | Open Subtitles | أعتقد أنه قال إنه رجل الطقس أو شيء شبه ذلك |
Eu só disse que era eu para não ter que fofocar sobre Rosalie. | Open Subtitles | قلت أنه أنا فقط حتى لا يكون عليّ أن أشي بروزلي |
A ideia não foi minha. O Taylor disse que era o único sítio seguro. | Open Subtitles | لم تكن تلك فكرتي ، تايلور قال أن هذا هو أئمن مكان |
disse que era sortudo, porque tinha o seu braço bom. Depois, afastou-se da mesa. Não tinha pernas. | TED | قال أنه كان محظوظاً، لانه إحتفظ بذراعه السليمة، ثم دفع نفسه الى الخلف بعيداً عن الطاولة. |
Perguntei qual era o assunto, mas disse que era particular. | Open Subtitles | حاولت أن أعرف بخصوص ماذا, لكنه قال أنه يريد التحدث معك وحدك |
O Papá disse que era o Golfo do México, não o oceano, mas para mim era tudo igual. | Open Subtitles | أبي قال أنه خليج المكسيك،وليس المحيط لكن الأمر كان سيان بالنسبة لي |
Comprei porque a vendedora disse que era único. | Open Subtitles | حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما. |
Ela mencionou a construção de uma prateleira mas disse que era o meu pai que a iria fazer... | Open Subtitles | ذكرت بناء رفا لكنها قالت أنها ستطلب من أبي بناءه |
Ele disse que era algo que salvará todo mundo, certo? | Open Subtitles | قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم صحيح؟ |
O vendedor disse que era um homem bem vestido na casa dos 20, 30 anos, vestia roupas ocidentais. | Open Subtitles | البائع قال بأنه كان رجلاً مهندماً في العشرين أو الثلاثين من عمره يرتدي ملابس غرب أميركية |
Ele era, ou pretendia ser, um cristão ortodoxo no seu aspeto metafísico, e disse que era óbvio o porquê da existência do mundo: porque Deus o criou. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |
Mas eu posso ir a hora que eu quiser! Você disse que era voluntário! | Open Subtitles | لكن يمكنني أن أخرج متى شئت أنت قلت أنه عمل تطوعي |
- Eu implorei para ele parar. Ele disse que era para bem da nação. | Open Subtitles | طلبت منه التوقف ، لكنه قال أن هذا لصالح الأمة |
Ele não quis dizer ao telefone, mas disse que era importante, então... | Open Subtitles | ، لم يخبرني على الهاتف .. لكنّه قال أنّه أمر مهم |
Eu disse que era boa ideia... Não disse que o devíamos fazer. Sinto-me como a madre Teresa. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنه سيكون من اللطيف أن نفعل ذلك، ولم أقل أنه يجب علينا فعله |
Não disse que era boa ideia, mas pode ser a melhor. - Pode matá-la. | Open Subtitles | لم أقل أنها فكرة جيدة، لكنها أفضل ما لدينا |
disse que era uma menina e saiu para lhe comprar um monte de presentes. | Open Subtitles | لقد قال إنها بنت ، واشترى كل الهدايا اللازمة |
Só disse isso porque disse que era contra o aborto. | Open Subtitles | إنهم يقولون هذا لأنك قلت أنك لا تحب الإجهاض |
Você disse que era o seu carro. Isto não é um carro roubado, pois não? | Open Subtitles | قلت أنها سيارتك هذه سيارة مسروقة ، أليس كذلك؟ |
disse que era minha e que estava a fazer de mulher, numa peça. | Open Subtitles | قلت انه لي وانني العب دور امرأة في مسرحية |