Mas também disse que quando se trata das costas nunca se sabe. | Open Subtitles | ثم مجددا قال أنه عندما يتعلق الأمر بالظهور فلا أحد يستطيع أن يجزم بأي شيء فعلا |
Ele disse que quando acontecer de novo em frente às pessoas, que deveria pensar em algo que não gostasse. | Open Subtitles | لقد قال أنه عندما يحدث هذا الشيء أمام الناس عليّ أن أفكر بشيء أنا لا أحبّه |
Ele disse que, quando estavas a ver orçamentos, achavas que todos os que te estavam a dar um orçamento eram gatunos. | Open Subtitles | قال عندما كنت تحسب التكلفة، ظننت أن جميع الناس الذي أعطوك الأسعار كانوا محتالين، لذا، قررت أن تفعلها بنفسك. |
Ele disse que quando me viu contigo percebeu que eu ainda estava apaixonada por ti. | Open Subtitles | لقد قال عندما رآني معك عرف بأنّني ما زلت عاشقة لك |
Ela disse que quando eles são descarregados, lembram-se de tudo. | Open Subtitles | لقد قالت أنه عندما يتم تحميلهم من جديد فإنهم يتذكرون كل شيء |
Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. | TED | لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس. |
Você disse que quando comeu o homem... | Open Subtitles | انت قلت عندما اكلت لحم الانسان |
É o único arrendatário no quarteirão, o senhorio disse que quando ele alugou o local, pagou seis meses adiantados, em dinheiro. | Open Subtitles | إنه المستأجر الوحيد في الجادة، و مؤجره قال أنه عندما أجر المكان، دفع لستة أشهر مقدماً، نقداً |
Ele disse que quando estava sozinho, costumava ver uma luz bonita, a brilhar à distância, a chamar por ele. | Open Subtitles | لقد قال أنه عندما يكون وحيدا، يرى ضوءا جميلا جدا... يلمع من بعيد ، وكأنه يناديه. |
- Ele disse que quando atravessarmos a saída... | Open Subtitles | قال أنه عندما يعبر شخص ما ...من الباب الخلفي |
Ele disse que quando olhava para trás, não sentia falta dos campeonatos do Pantheon, nem das raparigas, nem mesmo da glória. | Open Subtitles | قال أنه عندما نظر للماضي.. لم يشتاق لكأس بانثيون... . |
"Ele disse que quando atingisse o coração, | Open Subtitles | "قال أنه عندما يصل للقلب |
Ele disse que, quando chegou a altura de executar a missão, ele mudou de ideias. | Open Subtitles | لقد قال عندما حان وقت العملية كان لديه تغير في الموقف |
Não tenho totalmente a certeza do que é... mas Deus disse que quando chegar a altura saberás o que fazer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هذا مائة بالمائة ......... ولكن اللة قال عندما يحين الوقت ستعرف ماذا يمكنك ان تفعل بها |
Ele disse que quando descobriram que tinham a quinta escolha, a primeira coisa que fizeram foi enviar uma cópia do seu livro de jogadas para todos aqueles em que estavam interessados. | Open Subtitles | لقد قال عندما عرفوا بأنهم حصلوا على الخيار رقم 5 أول شيء فعلوه هو إرسال نسخة من دليل لعبهم إلى كل الأشخاص الذين يهتمون بهم |
Não foi Shakespeare que disse, que quando estranhos... se encontram longe das suas terras... devem conversar bastante, pois não se vão ver de novo? | Open Subtitles | ألم يكن "شكسبيـر" من قال .... عندما يتقابل الغرباء فى أماكن بعيدة لابد أن يتقابلوا ثانيةً ولو بعد زمن طويل ؟ |
Aelon disse que quando o exército invadiu a cidade... você sozinho dominou 100 soldados. | Open Subtitles | نعم، لكني سمعت حكاياتكثيرةعدةمرات! (ألون) قال عندما إقتحم جيشهم المدينة |
A senhoria disse que quando ele voltou de Miami só dizia que se tinha apaixonado por uma médica chamada Mary. | Open Subtitles | صاحبة الشقة قالت أنه عندما عاد من "ميامى".. كان يتحدث عن وقوعه فى حب طبيبة تُدعى "مارى". |
Ela disse que quando alguém tem algo para te contar, a pessoa tem que se certificar muito bem de que tu estás escutando. | Open Subtitles | قالت عندما تريد أن تخبره بشيء، يجب أن تتأكد بشدة أنك تُنصت. |
Ela disse que quando o Sauniére morreu levou consigo a localização do sarcófago de Maria. | Open Subtitles | .. "هي قالت: عندما مات "سونيير أخذ معه مكان ضريح مريم المجدلية .. |
disse que quando encontrássemos o filho, encontrávamos o assassino. | Open Subtitles | أنك قلت عندما نجد الأبن ,سنجد القاتل ! |
Não, disse que quando fosse a altura certa. | Open Subtitles | -كلا، لقد قلت عندما يحين الوقت |