"Quando falamos do 'povo argelino', não fazemos distinção de raça." | Open Subtitles | عندما نقول الشعب الجزائري، لا نجري أيّ تمييز للعرق. |
Não há distinção entre o passado, o presente e o futuro, e o aqui ou ali, são deixados neste momento por todo o lado, este momento que eu chamo o "agora" digital. | TED | مع تمييز لا تترك بين الماضي، في الوقت الحاضر وفي المستقبل، وهنا أو هناك، ونحن مع هذه اللحظة في كل مكان، ترك هذه اللحظة التي سوف اسمية الرقمية الآن. |
Serei o único com objectividade suficiente para fazer esta distinção? | Open Subtitles | أنا الوحيد العقلاني بشكل كافٍ لإجراء هذا التمييز ؟ |
Passaram o teste com distinção. | Open Subtitles | كلاكما نجحتما في إختبارنا الصغير بنجاح باهر. |
Licenciatura em psicologia e criminologia, com distinção. | Open Subtitles | انت متخصصه بعلم النفس و علم الجريمه ولقد تخرجت بتفوق |
É uma distinção que talvez possamos fazer entre dois laureados com o Prémio Nobel, Richard Feynman e John Nash. | TED | انه تمييز ربما يجب ان نقوم به بين اثنين من الحائزين على جائزة نوبل، ريتشارد فاينمان و جون ناش. |
Mas agora, há a terceira distinção. 9/11. | Open Subtitles | ولكن الآن، أصبح هناك تمييز ثالث هو الـ11 من سبتمبر |
Passa de pessoa para pessoa, sem distinção de gênero, raça, idade ou credo, | Open Subtitles | تنتقل من شخص لاخر دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو السن أو العقيدة |
A lei faz a distinção entre erros, pelos quais não pune os agentes, e erros propositados, que violam os direitos constitucionais, pelos quais devem ser julgados. | Open Subtitles | هناك تمييز بسيط في القانون بين الأخطاء التي يِفلت منها الضباط والإجراءات المعتمدة التي تخترق الحقوق الدستورية |
Para mim, Wing Chun é uma grande família, não há distinção entre você, eu e ele. | Open Subtitles | بالنسبة لي، أرى بأنّ مصارعة "وينع شان" عبارة عن عائلة كبيرة، فأنّه لا يوجد تمييز بيني، بينك أو بينه. |
Tenho a distinção questionável de ser casado com a sua única filha. | Open Subtitles | لدي تساؤل تمييز أن يتزوج ابنته الوحيدة. |
Talvez eu precise mesmo de uma definição de vida para poder fazer aquele tipo de distinção. | TED | الى تعريف للحياة لكي اقوم بذلك النوع من التمييز |
Isto elimina a distinção entre tempo e espaço e significa que as leis da evolução também podem determinar o estado inicial. | TED | وهذا يزيل التمييز بين الزمن والفراغ مما يعطي لقوانين التطور القدرة على تقرير الحاله الأولية للكون. |
Esta distinção entre a vítima e a capacitada é imaginária. | TED | هذا التمييز بين الضحايا وأصحاب السلطة غير حقيقي. |
E se tivermos sorte, quando realmente for importante, passas com distinção. | Open Subtitles | وإذا كنت محظوظاً، عندما تكون مهماً فعلاً سوف تعبر بنجاح باهر. |
Acredito que não há essa distinção nas artes marciais. | Open Subtitles | أري انه من المستحيل الإدعاء بتفوق أحد الأساليب علي الأخريين |
Bem, é uma distinção muito subtil. | Open Subtitles | حسناً هذا إمتياز غير ملحوظ جداً. |
Existe um senso de que as leis fundamentais da física que nós temos não fazem uma distinção interessante entre passado e futuro. | Open Subtitles | هناك إدراك معين بأن قوانيننا الفيزيائية الأساسية.. لا تقيم تمييزاً ذو قيمة بين الماضي و المستقبل. |
Aqui, isto leva diretamente à distinção entre um modelo de assistência centrado na doença ou centrado no ser humano. É aqui que os cuidados se tornam criativos, geradores, até mesmo divertidos. | TED | هنا, نجد الفارق بين نموذج الرعاية الذي محوره المرض أو محوره البشر وهنا حيث يصبح الأهتمام فعل ابداعي وتوليدي وإيضا ًمرح |
"e Bleichert serviu com distinção na guerra gangs-tropas... | Open Subtitles | بليكارد خدم بإمتياز خلال قتال رجال البحريه |
Bom, ainda bem que fizemos essa distinção. | Open Subtitles | حسناً , أنا مسرور أن كلنا فعنا هذا التميز |
Serviu com distinção, | Open Subtitles | خدم بشكل متميّز. |
Mas até vocês, sofisticados, aceitam que deve haver alguma preferência relativamente aos que fazem parte do grupo dos amigos e família, das pessoas que nos são próximas, e por isso mesmo fazem uma distinção | TED | لكن حتى المحنكون قبلوا أنه يجب أن يكون هناك بعض الجذب تجاه داخل المجموعة في نطاق الأصدقاء والعائلة، من الناس المقربين لكم، مع ذلك حتى أنت تميز بين نحن ضدهم |
Qual é a distinção entre excesso de peso e obesidade? | TED | ماهو الفرق بين كون المرء زائد الوزن آو سميناً؟ |
Um dos grandes problemas com o fiasco dos subúrbios é que eles destruíram o nosso entendimento da distinção entre o campo e a cidade, entre o urbano e o rural. | TED | كما تعلمون ، واحدة من المشاكل مع الفشل الذريع للضواحي هو أنه دمر فهمنا للتمييز بين الريف والمدينة، وبين المناطق الحضرية والريفية. |
Nunca sonhei entrar na faculdade, mas entrei e formei-me com grande distinção. | Open Subtitles | لم أحلم بالدخول الى الجامعة ولكنى فعلت وتخرجت مع مرتبة الشرف |
Fazemos uma distinção entre falar a um nível diplomático e falar a um nível político. | TED | يمكننا التفريق بين الحديث على المستوى الدبلوماسي, والحديث من المستوى السياسي |