Eu sei que devia ter dito a verdade, mas às vezes é difícil. | Open Subtitles | .. أعلم أنه يجب علي قول الحقيقة, لكن حسنا ً, أحيانا ً يصعب قولها |
Devia ter dito a verdade e nada disto teria acontecido. | Open Subtitles | كان يجب عليّ قول الحقيقة لما حدث كل هذا من ألاساس |
Deverias ter dito a verdade logo desde o início! | Open Subtitles | * كان يجب عليكَ قول الحقيقة من الأوّل * |
Obrigado por teres dito a verdade. | Open Subtitles | شكراً على إخباري بالحقيقة. |
Devias-me ter dito a verdade. | Open Subtitles | كان عليكِ إخباري بالحقيقة |
Basta pensar. Tudo isso poderia ser evitado se tivesse apenas dito a verdade. | Open Subtitles | فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب كل هذا لو أخبرتني الحقيقة. |
Desculpa ter-te contado tudo isto, mas precisava de saber se ele tinha dito a verdade. | Open Subtitles | يؤسفني أن أبلغكِ بكلّ هذا ولكنّي احتجتُ أن أتأكّد من أنّه قال الحقيقة |
Deveria ter dito a verdade. | Open Subtitles | كان يجدر بي قول الحقيقة |
Devia ter-lhe dito a verdade. | Open Subtitles | كان علي قول الحقيقة |
Simon podia ter dito a verdade, mas não disse. | Open Subtitles | بإستطاعة (سايمون) قول الحقيقة لكنه لم يفعل |
- Poderias ter dito a verdade. | Open Subtitles | -كان باستطاعتك قول الحقيقة. |
Ter dito a verdade? | Open Subtitles | قول الحقيقة ؟ |
Odiei-o por me ter dito a verdade mas agora compreendo que nós somos as únicas pessoas que realmente se importavam da Mary Anne. | Open Subtitles | كرهتك لأنك أخبرتني الحقيقة لكنني أدرك الآن أننا , أنا وأنت ربّما الوحيدان اللذان اكترثا فعلاً لـ"ماري آن" |
Então, alguém deve ter dito a verdade sobre mim. | Open Subtitles | لا بدّ أن شخصاً ما قال الحقيقة عنّي إذن |
Este tipo foi testemunha, pode ter dito a verdade. | Open Subtitles | هذا الرجل شاهد محاكمة لربما قال الحقيقة |