"dito a verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قول الحقيقة
        
    • إخباري بالحقيقة
        
    • أخبرتني الحقيقة
        
    • قال الحقيقة
        
    Eu sei que devia ter dito a verdade, mas às vezes é difícil. Open Subtitles .. أعلم أنه يجب علي قول الحقيقة, لكن حسنا ً, أحيانا ً يصعب قولها
    Devia ter dito a verdade e nada disto teria acontecido. Open Subtitles كان يجب عليّ قول الحقيقة لما حدث كل هذا من ألاساس
    Deverias ter dito a verdade logo desde o início! Open Subtitles * كان يجب عليكَ قول الحقيقة من الأوّل *
    Obrigado por teres dito a verdade. Open Subtitles شكراً على إخباري بالحقيقة.
    Devias-me ter dito a verdade. Open Subtitles كان عليكِ إخباري بالحقيقة
    Basta pensar. Tudo isso poderia ser evitado se tivesse apenas dito a verdade. Open Subtitles فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب كل هذا لو أخبرتني الحقيقة.
    Desculpa ter-te contado tudo isto, mas precisava de saber se ele tinha dito a verdade. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكِ بكلّ هذا ولكنّي احتجتُ أن أتأكّد من أنّه قال الحقيقة
    Deveria ter dito a verdade. Open Subtitles كان يجدر بي قول الحقيقة
    Devia ter-lhe dito a verdade. Open Subtitles كان علي قول الحقيقة
    Simon podia ter dito a verdade, mas não disse. Open Subtitles بإستطاعة (سايمون) قول الحقيقة لكنه لم يفعل
    - Poderias ter dito a verdade. Open Subtitles -كان باستطاعتك قول الحقيقة.
    Ter dito a verdade? Open Subtitles قول الحقيقة ؟
    Odiei-o por me ter dito a verdade mas agora compreendo que nós somos as únicas pessoas que realmente se importavam da Mary Anne. Open Subtitles كرهتك لأنك أخبرتني الحقيقة لكنني أدرك الآن أننا , أنا وأنت ربّما الوحيدان اللذان اكترثا فعلاً لـ"ماري آن"
    Então, alguém deve ter dito a verdade sobre mim. Open Subtitles لا بدّ أن شخصاً ما قال الحقيقة عنّي إذن
    Este tipo foi testemunha, pode ter dito a verdade. Open Subtitles هذا الرجل شاهد محاكمة لربما قال الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more