Mas está rapidamente a mudar, é extremamente diversa, caótica, ambígua, imprevisível. | TED | وبالتالي فهي سريعة التغيير، متنوعة للغاية فوضوية، غامضة، غير متوقعة |
Vão desperdiçar a oportunidade de uma rede internacional e diversa. | TED | وسيضيعون فرصتهم لأجل شبكة تواصل عالمية متنوعة. |
A minha escola secundária é Chicago, diversa e segregada de propósito. | TED | مدرستي الثانية هي ولاية شيكاغو, متنوعة وتفصل بين الجنسين عن عمد. |
Saturno é acompanhado por uma grande e diversa colecção de luas | TED | يصاحب زحل عدد كبير و مجموعات متنوعة من الأقمار. |
Do mesmo modo, a matriz extracelular é incrivelmente diversa em três dimensões. | TED | لذلك تعتبر مصفوفة خارج الخلية متنوعة للغاية في أبعادها الثلاثة. |
É uma gama diversa de compostos de tamanhos diversos, de partículas de poeira até dez metros de largura. | Open Subtitles | ومن مجموعة متنوعة من المركبات من مختلف الأحجام، من بقع من الغبار بعرض يصل الي 10 أمتار |
"Tralha diversa, porque gosto de guardar tudo." | TED | مجرد خردة متنوعة تصلح لمزاد في المرآب، وذلك لأنني هاو لجمع الخردة" |
Também é uma cidade incrivelmente diversa, | TED | إنها مدينة متنوعة بشكل لا يصدق. |
A paisagem mostra a presença de água bem visível, ou indícios de água a uma distância azulada, indícios de animais ou de aves assim como vegetação diversa e, finalmente — reparem — um caminho, ou uma estrada, talvez as margens de um rio ou uma praia, que se prolonga à distância, quase que nos convidando a segui-la. | TED | المشهد يظهر وجود الماء مباشرة في المنظر أو دليل لوجود الماء في المسافة المزرقة، هي دلالات على حياة الحيوان و الطيور فضلا عن خضرة متنوعة وأخيرا، تأمل هذا .. مسار أو طريق، ربما ضفة النهر أو شاطئ، الذي يمتد إلى مسافة، و كأنه يدعوك لاتباعه. |
Uma população diversa com um... | Open Subtitles | طبيعتها السكانية متنوعة |