Mas se olharem para os pontos azuis, que representam o ar mecanicamente ventilado, não existe tanta diversidade. | TED | لكن حين تنظرون إلى نقاط البيانات الزرقاء، والذي هو الجو المهوى ميكانيكيا، ليست بذلك التنوع. |
A beleza na diversidade linguística é que nos revela o engenho e a flexibilidade do espírito humano. | TED | الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن. |
Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Dhofar permanecerá o lar da maior diversidade de vida da Arábia. | Open Subtitles | ستظل ظفار منزلهم الى اقصى تنوع للحياة في الجزيره العربيه |
A outra coisa que começamos a perceber é que as etnias são de facto uma fraca prova para a diversidade. | TED | الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية. |
Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. | TED | كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث. |
A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. | TED | التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد. |
Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. | TED | بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع |
Acho que a cidade tem a máxima diversidade que eu consigo aguentar. | Open Subtitles | انا اظن ان المدينة تملك من التنوع ما يمكنني ان اعالجه |
No clima desta economia mundial, a diversidade é essencial. | Open Subtitles | في ظل هذا العالم الإقتصادي التنوع أمر ضروري |
Se calhar foi a questão de diversidade, mas e depois? | Open Subtitles | على الأغلب كانت الدعوة لأجل التنوع ولكن ماذا يهم؟ |
E num universo onde existe carbono e biologia orgânica, temos esta diversidade maravilhosa de vida. | TED | وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة. |
O trágico é que estamos a perder muita dessa diversidade linguística a cada momento | TED | الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت. |
Isto é uma espécie de instantâneo do aspeto que a horta tinha quando foi plantada esta primavera — muita diversidade, muitas culturas saudáveis. | TED | هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية. |
E poderiam provar que a diversidade pode sobrepor-se às competências quando confrontados com um amplo conjunto de questões e problemas da sociedade. | TED | ويمكن أن يثبتوا أن التنوع يمكن أن يفوق المهارة عندما نواجه مجموعة من المشاكل الاجتماعية. |
Uma coisa que eu penso que é muito estranha e surpreendente é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. | TED | شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش |
Já falámos sobre a perda da diversidade cultural humana, e eu já o vi acontecer com os meus próprios olhos. | TED | لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني. |
Bem, o material orgânico vai falar-vos sobre o ambiente, a complexidade e a diversidade. | TED | حسنًا، المواد العضوية ستخبركم عن الطبيعة وعن التعقيد وعن التعددية. |
Nós, no Featherstone Finch, achamos que a nossa mais-valia é a diversidade. | Open Subtitles | نحن في "فيرستون فينش" نؤمن بأن قوتنا الرئيسية ، هي التنويع |
Errado. É na diversidade que reside a nossa força. | TED | خطأ. هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا. |
Eles querem mais diversidade étnica em cada esquadra. Bing. | Open Subtitles | يريدون عمل تنويع عرقي في كل فرقة يا بينج |
graças à diversidade de instituições que nós temos, temos mais de 211 espantosas obras de arte deste artista, em alta definição, organizadas agora numa linda vista. | TED | بفضل تنوّع المؤسسات التي نعمل معها، لدينا أكثر من 211 عمل فنّي بجودة عالية لهذا الفنان، وهي مرتبة الآن في مشهد جميل واحد. |
Contudo, se observarem os tubarões-baleia, que são outros grandes tubarões que se alimentam de plâncton, a sua diversidade é muito maior. | TED | وايضاً اذا نظرت الى اسماك قرش الحوت وهي نوع اَخر من أسماك القرش الكبيرة اَكلات العوالق تجدها اكثر تنوعاً |
E ainda, o último refúgio para a maior manada de bisontes selvagens, e também, claro, um habitat crítico para toda uma outra diversidade de espécies. | TED | وأيضا آخر ملجأ لقطيع أكبر من البيسون البرية، وأيضا، بالطبع، موئل هام لآخر مجموعة كاملة من الأنواع الأخرى. |
Do que normalmente não nos apercebemos é do facto de a China ser extremamente marcada pela diversidade e pelo pluralismo, e, de diversas formas, muito descentralizada. | TED | وما لا نعيه عادة هو حقيقة ان الصين متنوعة جداً وتعددية جداً وهي لا مركزية على الاطلاق |
A indústria eletrónica tinha apenas uma dúzia de componentes, e reparem na diversidade que saiu daí. | TED | إن قطاع الإلكترونيات لديه فقط حفنة أو يزيد من المكونات، وأنظروا للتنوع الذي جاء جراء ذلك. |
O olhar treinado pode ver os tetos dessas malocas, dessas casas compridas e ver que há diversidade cultural. | TED | العين المدربة يمكن أن ترى أسطح المنازل والأبنية فتشاهد تنوعا ثقافي. |
Planetas rochosos, como a nossa Terra, são significativamente mais complexos do que as estrelas porque contêm uma muito maior diversidade de materiais. | TED | الكواكب الصّخرية كالأرض التي نحيا عليها تفوق بكثيرٍ في تعقيدها النجوم لأنّها تشتمل على تنوّعٍ أكبر بكثير من حيث المواد. |