ويكيبيديا

    "diversidade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التنوع
        
    • تنوع
        
    • التعددية
        
    • التنويع
        
    • التنوّع
        
    • تنويع
        
    • تنوّع
        
    • تنوعاً
        
    • الأنواع
        
    • متنوعة
        
    • للتنوع
        
    • تنوعا
        
    • تنوّعٍ
        
    Mas se olharem para os pontos azuis, que representam o ar mecanicamente ventilado, não existe tanta diversidade. TED لكن حين تنظرون إلى نقاط البيانات الزرقاء، والذي هو الجو المهوى ميكانيكيا، ليست بذلك التنوع.
    A beleza na diversidade linguística é que nos revela o engenho e a flexibilidade do espírito humano. TED الآن، يكمن جمال التنوع اللغوي في أنه يكشف لنا كيف أن العقل البشري عبقري ومرن.
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    Dhofar permanecerá o lar da maior diversidade de vida da Arábia. Open Subtitles ستظل ظفار منزلهم الى اقصى تنوع للحياة في الجزيره العربيه
    A outra coisa que começamos a perceber é que as etnias são de facto uma fraca prova para a diversidade. TED الشيء الآخر الذي بدأنا ندركه هو أن العِرْق هو مؤشر ضعيف على التعددية.
    Por exemplo, não sabemos se estes alimentos são diretamente responsáveis pelas alterações na diversidade ou se está a acontecer qualquer coisa mais complicada. TED كمثال نحن لا نعرف حاليًا هل هذه الأطعمة مسئولة مباشرة عن التغيرات في التنوع أم أن هناك شيء أكثر تعقيدًا يحدث.
    A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. TED التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد.
    Vou mostrar-vos uma imagem de uma forma de diversidade. TED بالتالي دعوني أريكم صورة لشكل واحد من التنوع
    Acho que a cidade tem a máxima diversidade que eu consigo aguentar. Open Subtitles انا اظن ان المدينة تملك من التنوع ما يمكنني ان اعالجه
    No clima desta economia mundial, a diversidade é essencial. Open Subtitles في ظل هذا العالم الإقتصادي التنوع أمر ضروري
    Se calhar foi a questão de diversidade, mas e depois? Open Subtitles على الأغلب كانت الدعوة لأجل التنوع ولكن ماذا يهم؟
    E num universo onde existe carbono e biologia orgânica, temos esta diversidade maravilhosa de vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    O trágico é que estamos a perder muita dessa diversidade linguística a cada momento TED الأمر المأساوي هو أننا نخسر الكثير من هذا التنوع اللغوي في كل وقت.
    Isto é uma espécie de instantâneo do aspeto que a horta tinha quando foi plantada esta primavera — muita diversidade, muitas culturas saudáveis. TED هذه في الواقع صورة عن شكل الحديقة عندما زرعت في بداية هذا الربيع، كثير من التنوع والمحاصيل الصحية.
    E poderiam provar que a diversidade pode sobrepor-se às competências quando confrontados com um amplo conjunto de questões e problemas da sociedade. TED ويمكن أن يثبتوا أن التنوع يمكن أن يفوق المهارة عندما نواجه مجموعة من المشاكل الاجتماعية.
    Uma coisa que eu penso que é muito estranha e surpreendente é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. TED شيء اَخر اعتقد انه مُفاجئ جداً وغريب هو انخفاض التنوع الوراثي للاسماك القرش
    Já falámos sobre a perda da diversidade cultural humana, e eu já o vi acontecer com os meus próprios olhos. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    Bem, o material orgânico vai falar-vos sobre o ambiente, a complexidade e a diversidade. TED حسنًا، المواد العضوية ستخبركم عن الطبيعة وعن التعقيد وعن التعددية.
    Nós, no Featherstone Finch, achamos que a nossa mais-valia é a diversidade. Open Subtitles نحن في "فيرستون فينش" نؤمن بأن قوتنا الرئيسية ، هي التنويع
    Errado. É na diversidade que reside a nossa força. TED خطأ. هذا هو التنوّع الذي تكمن فيه قوتنا.
    Eles querem mais diversidade étnica em cada esquadra. Bing. Open Subtitles يريدون عمل تنويع عرقي في كل فرقة يا بينج
    graças à diversidade de instituições que nós temos, temos mais de 211 espantosas obras de arte deste artista, em alta definição, organizadas agora numa linda vista. TED بفضل تنوّع المؤسسات التي نعمل معها، لدينا أكثر من 211 عمل فنّي بجودة عالية لهذا الفنان، وهي مرتبة الآن في مشهد جميل واحد.
    Contudo, se observarem os tubarões-baleia, que são outros grandes tubarões que se alimentam de plâncton, a sua diversidade é muito maior. TED وايضاً اذا نظرت الى اسماك قرش الحوت وهي نوع اَخر من أسماك القرش الكبيرة اَكلات العوالق تجدها اكثر تنوعاً
    E ainda, o último refúgio para a maior manada de bisontes selvagens, e também, claro, um habitat crítico para toda uma outra diversidade de espécies. TED وأيضا آخر ملجأ لقطيع أكبر من البيسون البرية، وأيضا، بالطبع، موئل هام لآخر مجموعة كاملة من الأنواع الأخرى.
    Do que normalmente não nos apercebemos é do facto de a China ser extremamente marcada pela diversidade e pelo pluralismo, e, de diversas formas, muito descentralizada. TED وما لا نعيه عادة هو حقيقة ان الصين متنوعة جداً وتعددية جداً وهي لا مركزية على الاطلاق
    A indústria eletrónica tinha apenas uma dúzia de componentes, e reparem na diversidade que saiu daí. TED إن قطاع الإلكترونيات لديه فقط حفنة أو يزيد من المكونات، وأنظروا للتنوع الذي جاء جراء ذلك.
    O olhar treinado pode ver os tetos dessas malocas, dessas casas compridas e ver que há diversidade cultural. TED العين المدربة يمكن أن ترى أسطح المنازل والأبنية فتشاهد تنوعا ثقافي.
    Planetas rochosos, como a nossa Terra, são significativamente mais complexos do que as estrelas porque contêm uma muito maior diversidade de materiais. TED الكواكب الصّخرية كالأرض التي نحيا عليها تفوق بكثيرٍ في تعقيدها النجوم لأنّها تشتمل على تنوّعٍ أكبر بكثير من حيث المواد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد