É por causa daquela palavra: "amor" queria dizê-la, mas não consegui. | Open Subtitles | وتلك الكلمة " الحب " اريد قولها لكن لا أستطيع |
- Se dissesse a outra palavra forçavas-me a dizê-la, não significaria nada. | Open Subtitles | -اسمعي، إن قلتُ الكلمة الأخرى الآن ، فستكونين من أجبرني على قولها ولن تعني أيّ شيء. |
Digam-na... ou obrigo-vos a dizê-la. | Open Subtitles | اذكراها وإلاّ سأجبركما على قولها |
Ele está sempre a dizê-la. Não vai ter mais nada para dizer neste século. | Open Subtitles | إنه يقولها طوال الوقت لن يتبقى له شئ ليقوله بهذا القرن |
Mas ouvi-lo a ele dizê-la, tão perto da própria guerra, soa de forma diferente. | Open Subtitles | ولكن سماعي له يقولها الآن، رغم إقتراب حدوثها فعلياً لكن وطأها يبدو مختلفاً ... |
Vou dizê-la na rádio, vou dizê-la na rua! | Open Subtitles | أنا ستعمل الحديث أنه على الراديو، وأنا ستعمل الحديث أنه في الشوارع. |
Eu só tenho medo de não poder dizê-la. | Open Subtitles | أنا أخشى فقط من عدم القدرة على قولها. |
"casa". Podes dizê-la outra vez? | Open Subtitles | أيمكنك قولها مجدّداً |
Não posso dizê-la. | Open Subtitles | ليس مسموحاً لي قولها |
Não me obrigues a dizê-la. | Open Subtitles | لا تجبرني على قولها |
- Não quero dizê-la. | Open Subtitles | لاأريد قولها. |
Violet, detesto essa palavra se não for eu a dizê-la. | Open Subtitles | (فيوليت)، اكره هذه الكلمة عندما يقولها غيري |
Estão sempre a dizê-la. Allora. | Open Subtitles | يقولها الناس دوماً. "ألورا". |
Vou dizê-la à Polícia, e até ao Presidente manhoso! | Open Subtitles | أنا ستعمل الحديث أنه إلى الشرطة، وحتى أن مصاصة، صعب ديك! |