O que pode dizer às pessoas que não sabem o que fazer? | Open Subtitles | ماذا نخبر الناس' ' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟ |
Isso é a coisa absolutamente errada a pedir, dizer às crianças para nunca errarem. | TED | انه الطريق الاسوء للتعليم اي ان نخبر الطلاب . انه لا يجب ان يخطئوا .. بحكم منظور الاجابة الاحادية |
O nosso plano era dizer às pessoas que era prematuro. | Open Subtitles | خطتنا كانت بأن نخبر الناس بأنه مولود قبل الآوان بشهرين |
Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. | TED | يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية. |
Não devias dizer às pessoas que ganhaste a lotaria. | Open Subtitles | لا يجدر بكَ إخبار الناس بأنّكَ فزتَ باليانصيب |
Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? | Open Subtitles | أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟ |
Só servem para dizer às mulheres o que fazer com o corpo. | Open Subtitles | الأمر الوحيد المُناسب لها هي أن تخبر النساء ما تفعله بأجسادها |
E, às vezes, para que funcione como deve ser, temos de dizer às pessoas aquilo que querem ouvir. | Open Subtitles | وأحياناً، لجعله يعمل بشكل سليم، علينا أن نخبر النّاس بمَ يرغبون في سماعه |
Vamos dizer às universitárias para não deixarem pessoas com uniformes entrarem? | Open Subtitles | هل نخبر الفتيات الجامعيات ألا يسمحوا بدخول الاشخاص فى الزى الرسمى لمنازلهم ؟ |
Ainda costumávamos dizer às pessoas: | Open Subtitles | مازلنا نخبر الناس ان لهم الحق بالتزام الصمت |
Não podemos dizer às famílias que estamos a negociar com os Kashfaris. | Open Subtitles | إذ لا يمكننا أن نخبر عائلات الرهائن أننا نسعى بالسر مع الكاشفاريين. |
Não podemos dizer às pessoas como devem viver. | Open Subtitles | ليس بوسعنا ـن نخبر الناس كيف يعيشون حياتهم, يا نيد. |
Não podemos dizer às pessoas que não têm valor. | Open Subtitles | ليقاتلوا من أجله لا يمكننا أن نخبر الناس بان ليس لديهم قيمة |
Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. | TED | أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم. |
Então isto sugere que, em vez de dizer às pessoas que elas precisam de colocar todos esses símbolos e números e coisas loucas nas suas palavras-passe, pode ser melhor apenas dizer às pessoas para terem palavras-passe longas. | TED | لذا فإن هذا يوحي أنه بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى وضع كل هذه الرموز والأرقام والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم قد يكون من الأفضل اقناعهم بامتلاك كلمات مرور طويلة |
Para começar, temos que deixar de dizer às mulheres o que elas podem fazer ou não com os seus corpos. | TED | بدايةَ يجب علينا عدم إخبار النساء ماذا يجب أن يفعلن وما لا يجب أن يفعلن بأجسادهن. |
E ia dizer às pessoas que o senhor representa o 23.º distrito do Texas. | TED | وكنت على وشك إخبار الحضور بأنك تمثل الدائرة 23 في تكساس، |
Não vale a pena dizer às jovens que um homem não serve, não acha? | Open Subtitles | لا جدوى من إخبار فتاة شابة أن الرجل ذو سمعة سيئة، أليس كذلك؟ |
Então comecei a dizer às pessoas o que estava a fazer, e elas começaram a participar. | TED | لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي. |
Lição um: dizer às pessoas quanta água elas realmente têm. | TED | الدرس الأول: أخبر الناس بمقدار ما تبقى لهم من ماء. |
SABES O QUANTO ME CUSTA dizer às PESSOAS QUE TE CONHEÇO SEQUER? | Open Subtitles | أتدري كم هو أمر صعب أن أخبر الناس بأنني أعرفك؟ |
Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. | Open Subtitles | إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين |