ويكيبيديا

    "dizer às" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نخبر
        
    • إخبار
        
    • أخبر
        
    • تخبر
        
    O que pode dizer às pessoas que não sabem o que fazer? Open Subtitles ماذا نخبر الناس' ' عن الذي لا نعرف كيف نتعامل معه؟
    Isso é a coisa absolutamente errada a pedir, dizer às crianças para nunca errarem. TED انه الطريق الاسوء للتعليم اي ان نخبر الطلاب . انه لا يجب ان يخطئوا .. بحكم منظور الاجابة الاحادية
    O nosso plano era dizer às pessoas que era prematuro. Open Subtitles خطتنا كانت بأن نخبر الناس بأنه مولود قبل الآوان بشهرين
    Podem dizer às pessoas o que vão fazer, e, mesmo assim, incitá-las a revelar quantidades arbitrárias de informações pessoais. TED يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية.
    Não devias dizer às pessoas que ganhaste a lotaria. Open Subtitles لا يجدر بكَ إخبار الناس بأنّكَ فزتَ باليانصيب
    Estás mesmo a pedir-me para dizer às pessoas que não tomem promicina? Open Subtitles أنت حقا تطلب منى أن أخبر الناس ألا ياخذوا البروميسين ؟
    Só servem para dizer às mulheres o que fazer com o corpo. Open Subtitles الأمر الوحيد المُناسب لها هي أن تخبر النساء ما تفعله بأجسادها
    E, às vezes, para que funcione como deve ser, temos de dizer às pessoas aquilo que querem ouvir. Open Subtitles وأحياناً، لجعله يعمل بشكل سليم، علينا أن نخبر النّاس بمَ يرغبون في سماعه
    Vamos dizer às universitárias para não deixarem pessoas com uniformes entrarem? Open Subtitles هل نخبر الفتيات الجامعيات ألا يسمحوا بدخول الاشخاص فى الزى الرسمى لمنازلهم ؟
    Ainda costumávamos dizer às pessoas: Open Subtitles مازلنا نخبر الناس ان لهم الحق بالتزام الصمت
    Não podemos dizer às famílias que estamos a negociar com os Kashfaris. Open Subtitles إذ لا يمكننا أن نخبر عائلات الرهائن أننا نسعى بالسر مع الكاشفاريين.
    Não podemos dizer às pessoas como devem viver. Open Subtitles ليس بوسعنا ـن نخبر الناس كيف يعيشون حياتهم, يا نيد.
    Não podemos dizer às pessoas que não têm valor. Open Subtitles ليقاتلوا من أجله لا يمكننا أن نخبر الناس بان ليس لديهم قيمة
    Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. TED أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم.
    Então isto sugere que, em vez de dizer às pessoas que elas precisam de colocar todos esses símbolos e números e coisas loucas nas suas palavras-passe, pode ser melhor apenas dizer às pessoas para terem palavras-passe longas. TED لذا فإن هذا يوحي أنه بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى وضع كل هذه الرموز والأرقام والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم قد يكون من الأفضل اقناعهم بامتلاك كلمات مرور طويلة
    Para começar, temos que deixar de dizer às mulheres o que elas podem fazer ou não com os seus corpos. TED بدايةَ يجب علينا عدم إخبار النساء ماذا يجب أن يفعلن وما لا يجب أن يفعلن بأجسادهن.
    E ia dizer às pessoas que o senhor representa o 23.º distrito do Texas. TED وكنت على وشك إخبار الحضور بأنك تمثل الدائرة 23 في تكساس،
    Não vale a pena dizer às jovens que um homem não serve, não acha? Open Subtitles لا جدوى من إخبار فتاة شابة أن الرجل ذو سمعة سيئة، أليس كذلك؟
    Então comecei a dizer às pessoas o que estava a fazer, e elas começaram a participar. TED لذا بدأت أخبر الناس عما أفعله، وبدأوا في التفاعل معي.
    Lição um: dizer às pessoas quanta água elas realmente têm. TED الدرس الأول: أخبر الناس بمقدار ما تبقى لهم من ماء.
    SABES O QUANTO ME CUSTA dizer às PESSOAS QUE TE CONHEÇO SEQUER? Open Subtitles أتدري كم هو أمر صعب أن أخبر الناس بأنني أعرفك؟
    Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد