Há três coisas que os pretos têm de dizer a verdade. | Open Subtitles | هناك ثلاث اشياء على الناس السود قول الحقيقة فيها : |
E falaste sobre dizer a verdade e ser-se honesto. | Open Subtitles | وأنت تخبرينني عن قول الحقيقة وأن أكون صادقة |
Acho-te muito bonita, mas estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | بلى أعتقد أنك جميلة جداً ولكني أقول الحقيقة |
Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | تقسم انت تقول الحقيقة كاملة, ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Uma pessoa disposta a dizer a verdade quando não é seguro. | Open Subtitles | شخص واحد على استعداد لقول الحقيقة عندما لا يكون آمنا، |
Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. | Open Subtitles | اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة. |
Mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. | Open Subtitles | و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة |
Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. | Open Subtitles | أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب |
Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. | Open Subtitles | لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة. |
Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. | Open Subtitles | أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Não podes estar muito errada ao dizer a verdade. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب أيضا بعيدا الخطأ، قول الحقيقة. |
Sabes que estou a dizer a verdade quando digo que nunca vi esse frasco na minha vida. | Open Subtitles | تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي |
Eu prometo dizer a verdade esta noite, mas só para agradar a essa demografia, iniciei esta conversa com uma mentira. | TED | الآن، أعدكم أن أقول الحقيقة الليلة، لكن لغرض السخرية من الديموغرافيا، بدأت هذا الحديث بالافتراءات. |
Às vezes não é fácil dizer a verdade, entendes? | Open Subtitles | أحيانا صعب أن تقول الحقيقة هل تفهمينني ؟ |
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? | Open Subtitles | هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟ |
Não gosto nada do que fazes, para dizer a verdade. | Open Subtitles | لا يعجبنى أى شىء تفعلة لقول الحقيقة , لا شىء |
Não havia saída. Apenas dizer a verdade. | Open Subtitles | كان هنالك سبيلٌ وحيد للخروج من تلك الأزمة، وذلك بقول الحقيقة |
Temos de descobrir se estão a dizer a verdade. | Open Subtitles | علينا أن نتحقّق ما إذا .كانوا يقولون الحقيقة |
Minha querida, perdoe as minhas considerações, está a dizer a verdade. | Open Subtitles | عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً |
Para te dizer a verdade, mandas uma onda tenebrosa. | Open Subtitles | إنك تبدو كؤلئك المتحذلقين، حتى أقول لك الحقيقة |
Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. | Open Subtitles | أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا. |
Mas se estava a dizer a verdade quando disse que queria proteger-me, | Open Subtitles | لكن إذا أنت كنت تخبر الحقيقة عندما أنت قالك أردت حمايتي، |
Todos queremos dizer a verdade. Alguns apenas precisam de um empurrãozinho. | Open Subtitles | جميعنا نريد قول الحقيقه ولكن البعض منا يحتاج الى عكاز |
Blanche não está em condições de dizer a verdade. | Open Subtitles | بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة |
Muito Obrigado e bem vindo ao "Para dizer a verdade" | Open Subtitles | أحداث هذا الفيلم مستوحـاة من قصة حقيقية شكرا جزيلا ومرجبا بكم فى برنامج قل الحقيقة |
Não podes dizer a verdade. | Open Subtitles | ليس بامكاننا أن نقول الحقيقة ليس علينا ذلك |