"dizer a verdade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قول الحقيقة
        
    • أقول الحقيقة
        
    • تقول الحقيقة
        
    • لقول الحقيقة
        
    • بقول الحقيقة
        
    • يقولون الحقيقة
        
    • تقولين الحقيقة
        
    • أقول لك الحقيقة
        
    • أخبرك الحقيقة
        
    • تخبر الحقيقة
        
    • قول الحقيقه
        
    • لتقول الحقيقة
        
    • قل الحقيقة
        
    • أكون صادقة
        
    • أن نقول الحقيقة
        
    Há três coisas que os pretos têm de dizer a verdade. Open Subtitles هناك ثلاث اشياء على الناس السود قول الحقيقة فيها :
    E falaste sobre dizer a verdade e ser-se honesto. Open Subtitles وأنت تخبرينني عن قول الحقيقة وأن أكون صادقة
    Acho-te muito bonita, mas estou a dizer a verdade. Open Subtitles بلى أعتقد أنك جميلة جداً ولكني أقول الحقيقة
    Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? Open Subtitles تقسم انت تقول الحقيقة كاملة, ولا شيء غير الحقيقة؟
    Uma pessoa disposta a dizer a verdade quando não é seguro. Open Subtitles شخص واحد على استعداد لقول الحقيقة عندما لا يكون آمنا،
    Precisamos que fale com ele, convença-o a dizer a verdade. Open Subtitles اسمعي، نريدك أن تتحدثي إليه. وتحاولي إقناعه بقول الحقيقة.
    Mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. Open Subtitles و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة
    Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. Open Subtitles أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب
    Tudo o que tinhas de fazer era dizer a verdade. Open Subtitles لكن كل ما كان عليك فعله كان قول الحقيقة.
    Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Não podes estar muito errada ao dizer a verdade. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب أيضا بعيدا الخطأ، قول الحقيقة.
    Sabes que estou a dizer a verdade quando digo que nunca vi esse frasco na minha vida. Open Subtitles تعرف أني أقول الحقيقة حين أقول أني لم أرى تلك القارورة من قبل في حياتي
    Eu prometo dizer a verdade esta noite, mas só para agradar a essa demografia, iniciei esta conversa com uma mentira. TED الآن، أعدكم أن أقول الحقيقة الليلة، لكن لغرض السخرية من الديموغرافيا، بدأت هذا الحديث بالافتراءات.
    Às vezes não é fácil dizer a verdade, entendes? Open Subtitles أحيانا صعب أن تقول الحقيقة هل تفهمينني ؟
    Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade, assim Deus o ajude? Open Subtitles هل تقسم ان تقول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة وليكن الله بعونك ؟
    Não gosto nada do que fazes, para dizer a verdade. Open Subtitles لا يعجبنى أى شىء تفعلة لقول الحقيقة , لا شىء
    Não havia saída. Apenas dizer a verdade. Open Subtitles كان هنالك سبيلٌ وحيد للخروج من تلك الأزمة، وذلك بقول الحقيقة
    Temos de descobrir se estão a dizer a verdade. Open Subtitles علينا أن نتحقّق ما إذا .كانوا يقولون الحقيقة
    Minha querida, perdoe as minhas considerações, está a dizer a verdade. Open Subtitles عزيزتي، اغفـري لي بشأن أفكـاري الوضيعة أنتِ تقولين الحقيقة دائماً
    Para te dizer a verdade, mandas uma onda tenebrosa. Open Subtitles إنك تبدو كؤلئك المتحذلقين، حتى أقول لك الحقيقة
    Sabes, para te dizer a verdade, estou mesmo farto de tudo isto. Open Subtitles أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة لأكون صريحاً معك لقد سئمت من هذا.
    Mas se estava a dizer a verdade quando disse que queria proteger-me, Open Subtitles لكن إذا أنت كنت تخبر الحقيقة عندما أنت قالك أردت حمايتي،
    Todos queremos dizer a verdade. Alguns apenas precisam de um empurrãozinho. Open Subtitles جميعنا نريد قول الحقيقه ولكن البعض منا يحتاج الى عكاز
    Blanche não está em condições de dizer a verdade. Open Subtitles بلانش ليست فى حالة عقلية سليمة لتقول الحقيقة
    Muito Obrigado e bem vindo ao "Para dizer a verdade" Open Subtitles أحداث هذا الفيلم مستوحـاة من قصة حقيقية شكرا جزيلا ومرجبا بكم فى برنامج قل الحقيقة
    Não podes dizer a verdade. Open Subtitles ليس بامكاننا أن نقول الحقيقة ليس علينا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more