Só estou a dizer isto por amizade, para que saibas. | Open Subtitles | أنا فقط أقول هذا انطلاقاً من صداقتنا حتى تعرف |
E só vou dizer isto porque não te quero ver no telhado. | Open Subtitles | وأنا أقول هذا فقط لأنني لا أريد أن أراك على السطح. |
É muito esquisito dizer isto, mas diverti-me imenso com a Janice. | Open Subtitles | من الغريب قول هذا لكني امضيت موعدا رائعا من جانيس |
Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. | Open Subtitles | أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه |
dizer isto era muito controverso há 3, 4, 5 anos atrás. | TED | كان مثار الجدل قول ذلك قبل اربعة او خمسة سنوات |
Nem acredito que vou dizer isto, mas tenho pena dele. | Open Subtitles | لا أصدق أنني سأقول هذا لكنّي أشعر بالأسى عليه |
Posso dizer isto porque sou mulher, mas, ela é uma verdadeira cabra. | Open Subtitles | يُمكنني أن أقول ذلك لأنني إمرأة لكنها على الأرجح إمرأة وقحة |
A droga dos guetos não vale nada. Lamento ter de dizer isto. | Open Subtitles | مخدّرات الأحياء الفقيرة ليس لها تلك الأهمية ، أسفة لقول هذا |
Antes de abrires a boca e dizeres todas as razões porque não podes, deixa-me apenas dizer isto... | Open Subtitles | , قبل أن تتكلمي و تعطيني أسباب عدم استطاعتكِ . . دعيني أقول هذا فحسب |
Acho que não preciso de dizer isto, mas vou dizer. | Open Subtitles | ولا أعتقد أننى بحاجة لأن أقول هذا ولكنى سأقول |
Detesto dizer isto, Julie, mas vou ter que te denunciar. | Open Subtitles | أكره أن أقول هذا, لآكن ينبغي علي أن أتدخل |
Só vou dizer isto uma vez Vou ser bastante claro. | Open Subtitles | لن أقول هذا إلّا مرّة، وسأكون واضحاً جدّاً بشأنه. |
Sei que não é nada fixe dizer isto, mas sou um grande fã. Adorei vê-la em Bogeyman. | Open Subtitles | , كما تعلمين , أنا أعرف أنه ليس لائقاً قول هذا لكني معجب بكِ جداً |
Custa-me dizer isto outra vez, mas preciso de ir urinar. | Open Subtitles | أتعلمون، أكره قول هذا مجددًا، لكن علي قضاء حاجتي. |
RP: Agora a Samantha pode dizer isto. | TED | روبال باتل: حتى الآن، باستطاعة سامانثا قول هذا. |
Bem, detesto ter de dizer isto, mas o cockpit está muito recuado. | Open Subtitles | حسناً , أكره قول ذلك لكنك يجب أن تعود لقمرة القيادة |
Por mais que me magoe dizer isto, mas ele provavelmente foi o único homem que ela alguma vez realmente amou. | Open Subtitles | بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً |
Nunca pensei dizer isto, mas ainda bem que ela foi embora. | Open Subtitles | لم اظن ابداً انني سأقول هذا لكنني سعيدة انها ذهبت |
Certo. Deixe-me encontrar uma forma de dizer isto sem o ofender. | Open Subtitles | إسمح لي بأنّ أقول ذلك بطريقة أخرى بدون الإساءة بكَ |
Não posso pensar numa forma de dizer isto bem. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في طريقة جيدة لقول هذا |
Agora, ouve-me, pois só vou dizer isto uma vez. | Open Subtitles | استمعي إلي الآن، لأنني سأقول ذلك مرة واحدة فقط |
Por mais que me doa dizer isto, chega do horário de atendimento. | Open Subtitles | حسنا, بثدر الرغبه التي تقتلني لقول ذلك, لامزيد من ساعات المكتب. |
Mas até isso acontecer, lamento muito em dizer isto, não há nada que eu ou a escola possa fazer. | Open Subtitles | ..لكن حتى يحصل ذلك وأنا آسفة حقاً لقولي هذا لاشيء شرعي أستطيع أنا او إدارة المدرسة فعله |
Quantas vezes já ouviste uma mulher dizer isto e querer realmente dizer? | Open Subtitles | كم عدد المرات التى سمعت فيها امرأه تقول هذا و تعنيه بالفعل |
Não acredito que estou a dizer isto, mas acho que na verdade posso ter ficado mais íntimo ainda do meu pai. | Open Subtitles | أنا غير مصدق أنى قلت هذا لكن أعتقد يأنه يجب أن أكون أكثر فعاليه بأن أصبح أكثر قرباً لأبى |
Sabes, Richie, não sei como dizer isto... mas até tem sido divertido viajar contigo. | Open Subtitles | اتعرف؟ انا لا احب ان اقول هذا لكن السفر معك متعة حقيقية |
Odeio dizer isto, Capitão, mas você tem o homem errado. | Open Subtitles | أكره أن أقولها أيها القائد لكنك تتحدث مع الرجل الخطأ |
Vou dizer isto uma vez e uma vez apenas. Entendido? | Open Subtitles | سوف أخبرك بهذا مرة واحدة فقط هل فهمت المعنى؟ |
Não acredito que vou dizer isto, mas não parece assim tão maluco. | Open Subtitles | لا اصدّق اني اقول ذلك لكنه لا يبدو جنونيا كما تقول |