Muitos branco estão infectados com a doença do ódio racial. | Open Subtitles | هذا صحيح, الكثير من البيض مصابين بمرض الكراهية العرقية |
O verdadeiro coração consegue vencer o veneno do ódio sem se magoar. | Open Subtitles | القلب الحقيقي يستطيع أن يقسوا على سم الكراهية بدون أن يتأذى |
A democracia não pode florescer no meio do ódio. | Open Subtitles | الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر في ظل الكراهية |
Tens de continuar a fingir. Afasta-te do ódio. | Open Subtitles | عليك الاستمرار بالتظاهر والابتعاد عن الكره |
Estás a agir em nome do ódio, Ben. Por isso ficaste sem arma da primeira vez. | Open Subtitles | انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة |
Eu não te enganei por causa do ódio, Michael. | Open Subtitles | (أنا لم أخنك من باب الكراهيّة (مايكل |
Porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. | TED | لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم. |
Não penso que as tuas habilidades venham da negatividade ou do ódio. | Open Subtitles | لا أعتقد أن قدراتك أتتْ من مكان السلبية أو ، الكراهية |
"Temos de discordar do ódio e da desconfiança. | TED | وجب علينا معارضة الكراهية وانعدام الثقة. |
Depois, da paixão e do ódio, dei-me conta de que eu não era nenhum enviado do céu com direito para ajuizar e executar esta gente, que nada me havia feito. | Open Subtitles | بعد الحب, الكراهية. اكتشف انه هناك لا جنة لي حتى اعاقب من هذه القبيلة |
Mas instilar o veneno do ódio na vida de uma criança é um pecado! | Open Subtitles | لكن زرع سم الكراهية فى حياة طفل خطيئة كبيرة |
A violência é imoral. Alimenta-se do ódio em vez do amor. | Open Subtitles | والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب. |
Há muito tempo, disseste-me que o ciclo do ódio tinha de acabar e a única maneira de acabar era através do amor. | Open Subtitles | منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي والسبيل الوحيد لإنهائها هو الحب |
Livrou-nos de pathos, da tristeza, das brechas mais profundas da melancolia e do ódio. | Open Subtitles | لقد إنتشلنا من التأثر من الحزن. الهوة العميقه للإكتئاب و الكراهية. |
Isso é a parte do ódio. | Open Subtitles | أنفاساً قصيرة، و مُعدّل دقّات القلب في تزايد، إنّ هذا لهو الجزء الدال على الكره. |
porque algum do ódio que recebi veio do "meu lado". | TED | لأن بعض الكره الذي تلقيته كان من جانبي |
Chamem-me maluca, mas estou disposta a morrer, se isso significar impedir que um grupo de pessoas de quem gosto, seja erradicado em nome do ódio. | Open Subtitles | حسنا، سمني مجنونة، لكني مريدة للموت إن كان يعني منع مجموعة كاملة من الأشخاص الذين أعرفهم وأحبهم من أن يقضى عليهم باسم الكره. |
Temos de nos erguer acima do ódio e resolver as diferenças... para perseverar e amar. | Open Subtitles | يجب علينا أن نترك الحقد ونبدد الخلافات إلى المثابره والحب |
... seis crianças inocentes pereceram nas chamas do ódio. | Open Subtitles | وهكذا ستّة أطفال أبرياء... ماتوا في نيران الحقد. |
As sementes do ódio tornaram-te forte, mas implorarás pelo meu perdão mesmo assim. | Open Subtitles | بذور الحقد جعلتكِ أقوى ولكنكِ مع ذلك سوف تتوسلين من أجل مغفرتي |
Não era muito mais velha, quando notei que o outro lado do ódio é o amor. | Open Subtitles | لم أكن كبيرة جدا عندما أدركت أن الجهة الأخرى للكراهية هي الحب |