"do ódio" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكراهية
        
    • الكره
        
    • الحقد
        
    • الكراهيّة
        
    • للكراهية
        
    Muitos branco estão infectados com a doença do ódio racial. Open Subtitles هذا صحيح, الكثير من البيض مصابين بمرض الكراهية العرقية
    O verdadeiro coração consegue vencer o veneno do ódio sem se magoar. Open Subtitles القلب الحقيقي يستطيع أن يقسوا على سم الكراهية بدون أن يتأذى
    A democracia não pode florescer no meio do ódio. Open Subtitles الديمقراطية لا يمكن أن تزدهر في ظل الكراهية
    Tens de continuar a fingir. Afasta-te do ódio. Open Subtitles عليك الاستمرار بالتظاهر والابتعاد عن الكره
    Estás a agir em nome do ódio, Ben. Por isso ficaste sem arma da primeira vez. Open Subtitles انت اعماك الحقد ، ولهذا السبب انتزعوا منك بندقيتك من اول مرة
    Eu não te enganei por causa do ódio, Michael. Open Subtitles (أنا لم أخنك من باب الكراهيّة (مايكل
    Porque nós sabemos muito pouco sobre as consequências a longo prazo do ódio e da desinformação nas atitudes e comportamentos das pessoas. TED لأننا في الحقيقة نعلم القليل جدًا عن الآثار الطويلة المدى للكراهية والمعلومات المضللة على سلوك الناس وتصرفاتهم.
    Não penso que as tuas habilidades venham da negatividade ou do ódio. Open Subtitles لا أعتقد أن قدراتك أتتْ من مكان السلبية أو ، الكراهية
    "Temos de discordar do ódio e da desconfiança. TED وجب علينا معارضة الكراهية وانعدام الثقة.
    Depois, da paixão e do ódio, dei-me conta de que eu não era nenhum enviado do céu com direito para ajuizar e executar esta gente, que nada me havia feito. Open Subtitles بعد الحب, الكراهية. اكتشف انه هناك لا جنة لي حتى اعاقب من هذه القبيلة
    Mas instilar o veneno do ódio na vida de uma criança é um pecado! Open Subtitles لكن زرع سم الكراهية فى حياة طفل خطيئة كبيرة
    A violência é imoral. Alimenta-se do ódio em vez do amor. Open Subtitles والعنف لا أخلاقي لأنه يستمد قوته من الكراهية بدلاً من الحب.
    Há muito tempo, disseste-me que o ciclo do ódio tinha de acabar e a única maneira de acabar era através do amor. Open Subtitles منذ وقتٍ طويلٍ مضى، أنتِ أخبرتِني أن دائرة الكراهية يجب أن تنتهي والسبيل الوحيد لإنهائها هو الحب
    Livrou-nos de pathos, da tristeza, das brechas mais profundas da melancolia e do ódio. Open Subtitles لقد إنتشلنا من التأثر من الحزن. الهوة العميقه للإكتئاب و الكراهية.
    Isso é a parte do ódio. Open Subtitles أنفاساً قصيرة، و مُعدّل دقّات القلب في تزايد، إنّ هذا لهو الجزء الدال على الكره.
    porque algum do ódio que recebi veio do "meu lado". TED لأن بعض الكره الذي تلقيته كان من جانبي
    Chamem-me maluca, mas estou disposta a morrer, se isso significar impedir que um grupo de pessoas de quem gosto, seja erradicado em nome do ódio. Open Subtitles حسنا، سمني مجنونة، لكني مريدة للموت إن كان يعني منع مجموعة كاملة من الأشخاص الذين أعرفهم وأحبهم من أن يقضى عليهم باسم الكره.
    Temos de nos erguer acima do ódio e resolver as diferenças... para perseverar e amar. Open Subtitles يجب علينا أن نترك الحقد ونبدد الخلافات إلى المثابره والحب
    ... seis crianças inocentes pereceram nas chamas do ódio. Open Subtitles وهكذا ستّة أطفال أبرياء... ماتوا في نيران الحقد.
    As sementes do ódio tornaram-te forte, mas implorarás pelo meu perdão mesmo assim. Open Subtitles بذور الحقد جعلتكِ أقوى ولكنكِ مع ذلك سوف تتوسلين من أجل مغفرتي
    Não era muito mais velha, quando notei que o outro lado do ódio é o amor. Open Subtitles لم أكن كبيرة جدا عندما أدركت أن الجهة الأخرى للكراهية هي الحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus