O último estágio do choque de frio induzido é euforia, quase um sonho eufórico antes de adormecer. | Open Subtitles | آخر مرحلة من الصدمة التي يسببها البرد هي النشوة تقريباً بشكل حالم عجيب قبل النوم |
E depois vimos-lo -- e contudo, através do choque, o terrível choque, e a terrível explosão nas nossas vidas, literalmente, não nos sentíamos vingativos. | TED | و عندما رأيته و بالرغم من الصدمة الصدمة المريعة و الانفجار المريع في حياتنا ,حرفيا لم نكن انتقاميين |
Se alguma vez fizesse isso, a minha mãe morria do choque. | Open Subtitles | يا طفل اذا فعلت هذا مرة اخرى امي ستموت من الصدمة |
O pescoço do menino não partiu... e ele ficou ali tanto tempo, que acabou por morrer do choque. | Open Subtitles | رقاب الأطفال لا تنكسر لذا تدلى هناك لفترة وبعدها مات فى النهاية من الصدمة |
Sem danos cerebrais do choque séptico, ao contrário do que toda a gente pensou. | Open Subtitles | لكن لا يوجد تضرّر في المخّ من الصدمة القاسية مثلما ظنّ الجميع أني سأُصيبُ بها |
Morreu do choque ou da grande perda de sangue. | Open Subtitles | ميت من الصدمة او بسبب خسارته الكثير من الدم |
Pensei que seria bom, por causa do choque. | Open Subtitles | أ .. أ .. أعتقدت أنه قد يخفف من الصدمة |
É o medo do choque que nos impede. | Open Subtitles | انة الخوف من الصدمة , هو من يمسكك |
Eu estava a ler esta lista em voz alta a um amigo e a princípio estava a rir-me, era tão ridículo, mas quando passei por "massacrado", falhou-me a voz, e tive que parar para me recompor do choque emocional e do impacto que estas palavras me estavam a causar. | TED | كنت أقرأ هذه القائمة على صديقتي وكنت أضحك في البداية لأنه شيئ مثير للسخرية ولكن عندما وصلت لكلمة "متلف" تقطع صوتي وتوقفت لأجمع نفسي من الصدمة العاطفية الناتجة عن هذه الكلمات |
Por causa do choque. | Open Subtitles | أجل .. من الصدمة أجل |
- Ainda estou a sofrer do choque. | Open Subtitles | مازلت أعاني من الصدمة. |
- Já recuperou do choque? | Open Subtitles | -هل تعافيتِ من الصدمة الآن؟ |