Eles têm usado toda esta área para voos de testes apesar do fim da guerra Fria. | Open Subtitles | كانوا يستخدمون هذه المنطقة برمتها للإختبارات الجوية منذ نهاية الحرب الباردة |
Depois, perto do fim da guerra Fria, começaram a circular histórias de que a sua filha se apaixonara por um dissidente. | Open Subtitles | ثمّ، مع نهاية الحرب الباردة انتشرت بعض القصص بأنّ ابنته كانت تحب منشق |
Apesar do fim da guerra, 9000 outros espanhóis permaneceram nas Filipinas, deixados ao seu destino: | Open Subtitles | وعلى الرغم من نهاية الحرب تسعة آلاف اسباني تركوا في الفلبين يواجهون مصيرهم لوحدهم |
Não sei se o usará muito depois do fim da guerra. | Open Subtitles | لست متأكداً من أنك ستستفيد منها كثيراً عندما تنتهي الحرب |
Feita por mim, que começa antes do fim da guerra... e uma vida inteira de experiências práticas que não tem praticamente nenhum valor no mundo de hoje. | Open Subtitles | قبل أن تنتهي الحرب.. وعمر من الحياة العملية الذي لا قيمة له في العالم اليوم. |
Por sorte todas as experiências dele foram destruídas antes do fim da guerra. | Open Subtitles | لحسن الحظ فسدت جميع تجاربه قبل أن تنتهي الحرب |
E o cilindro de Ciro volta a estar à vista do público e o texto disto como uma demonstração do porque é que o que vai acontecer depois do fim da guerra em 1918 é parte de um plano divino. | TED | وقد عادت أسطوانة كورش للعرض العلني ونصوص هذا كعرض لكيف و لماذا و ما الذي حدث بعد نهاية الحرب سنة 1918 هو جزء من خطة إلهية. |
Cinco dias depois do fim da guerra Civil | Open Subtitles | بعد خمسة أيام من نهاية الحرب الأهليه |
neste dia importantíssimo que é, para eles, este 7 de Março de 1973, a data oficial do fim da guerra. | Open Subtitles | نهاية الحرب رسمياً منهم في هذا اليوم ، 7 مارس ، 1973 ! |