ويكيبيديا

    "do lado de dentro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الداخل
        
    da-me isso... Vai me fazer mais bem do lado de dentro! Open Subtitles اعطني هذا , سوف تكون مفيدة لي من الداخل اكثر
    Sem maçaneta. Como eu imaginava, é parafusada do lado de dentro. Open Subtitles لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل
    Se o colocou do lado de dentro de casa, como saiu? Open Subtitles - أذا كنت سندتها على الباب من الداخل -كيف خرجت؟
    Por isso, inventei uma poção que me torna invisível o tempo suficiente para poder ultrapassá-lo, entoar um feitiço e explodi-lo do lado de dentro. Open Subtitles لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل
    Infelizmente, o teu puxador não abre do lado de dentro, o que significa que se tivermos um acidente com fogo, não vais conseguir sair. Open Subtitles لسوء الحظ فإن مقبض السيارة لايعمل من الداخل والذي يعني ببساطة إن تعرضنا لحادث حريق فأنتِ لن تكوني قادرة على الخروج
    do lado de dentro estamos numa posição perfeita para organizar uma revolta e destronar o Rei da Terra. Open Subtitles من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض
    É mais larga do lado de fora do que do lado de dentro. Open Subtitles أنها أوسع من الخارج عما تكون عليه من الداخل
    Nenhum advogado consegue vencer desta maneira sem ter alguém do lado de dentro. Open Subtitles لا يوجد أيّ محامي يجمع مثل هذا الفوز المتتالي بدون وجود شخص من الداخل.
    Mas nós, disfarçados de gladiadores, atacaremos do lado de dentro. Open Subtitles ولكننا ، كما المصارعين ، سنهاجم من الداخل
    - Não podemos. Já está pressurizada e só abre do lado de dentro. Open Subtitles لا يمكننا، إنه مضغوط بالفعل ولا يمكن فتحه سوى من الداخل.
    Era muito fácil afastar aquela tela do lado de dentro. Open Subtitles فسيكون هيناً دفع ذلك الستار للخارج من الداخل.
    Sei que os consumidores estão a tornar-se mais conscientes, vão começar a votar com as suas carteiras, e vão mudar a imagem do mercado e da banca pelo lado de fora, se não o fizerem do lado de dentro. TED وانا اعلم ان العملاء اصبحوا اكثر ريبة وسيصبح تصويتهم السياسي معتمداً فحسب على المردود الاقتصادي وسوف يغيرون وجه الاقتصاد والاعمال من الخارج ان لم نقم نحن به من الداخل
    A porta não funcionava do lado de dentro. Open Subtitles تيلك قال أن الأبواب تل غلقها من الداخل
    A Arte da Guerra ensina: "Vence destruindo o inimigo do lado de dentro." Open Subtitles فن الحرب يعلمنا ان ندمر عدونا من الداخل
    Quando uma janela se parte do lado de dentro, como um idiota como você faria, as marcas formam ângulo recto com o lado de fora da janela. Open Subtitles لكن عندنا يتم تحطيمها من الداخل وهذا ما قد يقوم به نقار خشب مثلك تتشكل العلامات بزاوية يمنى إلى الجهة الخارجية من النافذة
    Todo, gentil e brincalhão do lado de fora e 100% firme do lado de dentro. Open Subtitles الذى نتحدث عنه هنا لينا وابله كليا من الخارج و 100% جيدا من الداخل
    Corrompe o processo de justiça do lado de dentro. Open Subtitles انت تفسدين مجرى العدالة من الداخل
    Acho que está do lado de dentro. Open Subtitles حالي هنا افضل من الداخل
    Coloquei-o na porta do lado de dentro. Open Subtitles -لقد سندتها على بابي من الداخل
    Sem ajuda do lado de dentro. Open Subtitles بدون مساعدة من الداخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد