da-me isso... Vai me fazer mais bem do lado de dentro! | Open Subtitles | اعطني هذا , سوف تكون مفيدة لي من الداخل اكثر |
Sem maçaneta. Como eu imaginava, é parafusada do lado de dentro. | Open Subtitles | لايوجد قفل ، كما توقعت لا بد أنه موصدٌ من الداخل |
Se o colocou do lado de dentro de casa, como saiu? | Open Subtitles | - أذا كنت سندتها على الباب من الداخل -كيف خرجت؟ |
Por isso, inventei uma poção que me torna invisível o tempo suficiente para poder ultrapassá-lo, entoar um feitiço e explodi-lo do lado de dentro. | Open Subtitles | لذا اخترعت جرعة تجعلني مختفية لوقت يكفي كي أستطيع أن أتجاوزهم و أقول التعويذة و أفجّره من الداخل |
Infelizmente, o teu puxador não abre do lado de dentro, o que significa que se tivermos um acidente com fogo, não vais conseguir sair. | Open Subtitles | لسوء الحظ فإن مقبض السيارة لايعمل من الداخل والذي يعني ببساطة إن تعرضنا لحادث حريق فأنتِ لن تكوني قادرة على الخروج |
do lado de dentro estamos numa posição perfeita para organizar uma revolta e destronar o Rei da Terra. | Open Subtitles | من الداخل نحن في موقعا ممتاز لترتيب انقلاب مفاجئ والإطاحة بملك الأرض |
É mais larga do lado de fora do que do lado de dentro. | Open Subtitles | أنها أوسع من الخارج عما تكون عليه من الداخل |
Nenhum advogado consegue vencer desta maneira sem ter alguém do lado de dentro. | Open Subtitles | لا يوجد أيّ محامي يجمع مثل هذا الفوز المتتالي بدون وجود شخص من الداخل. |
Mas nós, disfarçados de gladiadores, atacaremos do lado de dentro. | Open Subtitles | ولكننا ، كما المصارعين ، سنهاجم من الداخل |
- Não podemos. Já está pressurizada e só abre do lado de dentro. | Open Subtitles | لا يمكننا، إنه مضغوط بالفعل ولا يمكن فتحه سوى من الداخل. |
Era muito fácil afastar aquela tela do lado de dentro. | Open Subtitles | فسيكون هيناً دفع ذلك الستار للخارج من الداخل. |
Sei que os consumidores estão a tornar-se mais conscientes, vão começar a votar com as suas carteiras, e vão mudar a imagem do mercado e da banca pelo lado de fora, se não o fizerem do lado de dentro. | TED | وانا اعلم ان العملاء اصبحوا اكثر ريبة وسيصبح تصويتهم السياسي معتمداً فحسب على المردود الاقتصادي وسوف يغيرون وجه الاقتصاد والاعمال من الخارج ان لم نقم نحن به من الداخل |
A porta não funcionava do lado de dentro. | Open Subtitles | تيلك قال أن الأبواب تل غلقها من الداخل |
A Arte da Guerra ensina: "Vence destruindo o inimigo do lado de dentro." | Open Subtitles | فن الحرب يعلمنا ان ندمر عدونا من الداخل |
Quando uma janela se parte do lado de dentro, como um idiota como você faria, as marcas formam ângulo recto com o lado de fora da janela. | Open Subtitles | لكن عندنا يتم تحطيمها من الداخل وهذا ما قد يقوم به نقار خشب مثلك تتشكل العلامات بزاوية يمنى إلى الجهة الخارجية من النافذة |
Todo, gentil e brincalhão do lado de fora e 100% firme do lado de dentro. | Open Subtitles | الذى نتحدث عنه هنا لينا وابله كليا من الخارج و 100% جيدا من الداخل |
Corrompe o processo de justiça do lado de dentro. | Open Subtitles | انت تفسدين مجرى العدالة من الداخل |
Acho que está do lado de dentro. | Open Subtitles | حالي هنا افضل من الداخل |
Coloquei-o na porta do lado de dentro. | Open Subtitles | -لقد سندتها على بابي من الداخل |
Sem ajuda do lado de dentro. | Open Subtitles | بدون مساعدة من الداخل |