Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
E elevarem os contratos petrolíferos no Mar Cáspio e para controlar o petróleo que vem do Médio Oriente. | Open Subtitles | لكي يحسنوا من عقود البترول في شركاتهم و لكي يتحكموا في البترول الخارج من الشرق الأوسط |
Se tu ou alguém da tua gente souber de qualquer negócio, pessoas do Médio Oriente, paquistaneses, ajudar-nos-ia muito se nos fizessem chegar aos ouvidos. | Open Subtitles | إذا سمعت أنت أو أي من قومك عن أي شيء يحدث أو عن الشرق أوسطيين أو الباكستانين فستساعدنا كثيراً إن قمت بإعلامنا |
Entram no espaço aéreo do Médio Oriente dentro de 4 horas. | Open Subtitles | سوف يدخلون في الغلاف الجوي للشرق الأوسط بغضون 4 ساعات |
Mas, curiosamente, histórias do antigo Egito, da Pérsia, do Médio Oriente, da Ásia Central, da Índia e da China também descrevem mulheres guerreiras, do tipo das amazonas. | TED | لكن ما يُثير الفضول، أن قصصًا من مصر القديمة، وبلاد فارس، والشرق الأوسط، ووسط آسيا، والهند، والصين ذكروا أيضًا مقاتلات شبيهات بالأمازونيات. |
Iraque, política do Médio Oriente, Sistema de Defesa Guerra das Estrelas, compra de mísseis nucleares americanos, apoio à rendição dos terroristas. | Open Subtitles | العراق , الشرق الأوسط والسياسة , حرب النجوم الدفاع , شراء الصواريخ النووية الأمريكية , دعم الترحيل السري الإرهابية. |
O teu laboratório é financiado por um diletante do Médio Oriente? | Open Subtitles | مختبرك تم بناءه من أموال هاوي من الشرق الأوسط ؟ |
A empregada do hotel disse que pareciam do Médio Oriente. | Open Subtitles | مسجلة الفندق قالت أن الرجال يبدون من الشرق الأوسط |
Há 10 mil anos, nas colinas férteis do Médio Oriente, uma ideia gera o mundo em que vivemos, hoje. | Open Subtitles | قبل 10 آلاف سنة في هضاب الشرق الأوسط الخصيبة, فكرةٌ تمخض عنها العالم الذي نعيش فيه اليوم. |
Estão a fazer fila para... adoptar um rapaz do Médio Oriente? | Open Subtitles | لقد إصطفوا فقط للحصول على طفل للتبنى من الشرق الأوسط |
Qual é a história do Médio Oriente? | TED | والسؤال هو ماهي قصة ثقافة الشرق الاوسط ؟ |
Eram tradições do Médio Oriente, tradições medievais. | TED | والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى |
É talvez uma cultura do Médio Oriente que se confundiu com o Islão. | TED | ربما هي ثقافة الشرق الاوسط اختلطت مع الدين الاسلامي |
É uma experiência que nem todas as nações muçulmanas do Médio Oriente tiveram senão muito recentemente. | TED | وهذه التجربة .. لم تعيها الكثير من المجتمعات الاسلامية في الشرق الاوسط حتى قريبا جدا |
Mas hoje, esta coisa é, creio, um protagonista de relevo na política do Médio Oriente. | TED | لكن اليوم، الأمر أنه، على ما أعتقد، لاعب رئيسي في سياسة الشرق الأوسط. |
O que estava a acontecer era a mudança fundamental na história do Médio Oriente. | TED | ما الذي كان يحدث هو التحول الأساسي في تاريخ الشرق الأوسط. |
Deixou um sonho do Médio Oriente como uma unidade, e uma unidade onde pessoas de diferentes credos podiam viver juntas. | TED | قد تركت حلم الشرق الأوسط كوحدة، وحدة حيث يستطيع الناس من ديانات مختلفة العيش معا. |
Durante muitos anos vivemos com uma perceção totalmente errada do Médio Oriente. | TED | و لسنوات عدة ، و نحن نعيش بخطأ بيَن من حيث إدراكنا للشرق الأوسط. |
E que história do Médio Oriente, que história do mundo, querem vocês ver refletir o que é dito, o que é expresso neste cilindro? | TED | وأي قصة للشرق الأوسط، أي قصة للعالم، تريدون رؤيتها تعكس ما أقوله، ما هو معبر عنه في هاته الأسطوانة؟ |
Antigos textos médicos do Egito, da Ásia e do Médio Oriente descrevem anestésicos primitivos que continham coisas como o ópio das papoilas, mandrágora, e álcool. | TED | نصوص طبية قديمة من مصر، وآسيا، والشرق الأوسط كلها تصف طرق التخدير القديمة تحتوي أشياء ك"الخشخاش المنوم"، اليبروح الطبي (تفاح المجانين)، و الكحول |
Precisamos que actues como um terrorista do Médio este agora. | Open Subtitles | نحتاجك ان تؤدي دور الارهابي الشرق اوسطي حالا |
Na descrição que faziam pela rádio da polícia, diziam: "Um homem do Médio Oriente, com uma mochila". | TED | في الإذاعة الخاصة بالشرطة أثناء وصفهم لي، استمروا بالقول: "ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر. |