Eu já disse, irmão, o golpe do macaco não tem manual secreto. | Open Subtitles | لقد اخبرتك يا أخي القرد سترايك لا يوجد لديه دليل سري |
É chamado assim porque os arqueólogos determinaram que foi neste mesmo lugar que o Homem se separou do macaco | Open Subtitles | الآن ويسمى ذلك ل علماء الآثار تحديد كان على هذه البقعة ذاتها التي البشرية فصل من القرد. |
Então apanhamos uma amostra do macaco, carregamos os dados, o Sly verifica se há alguma proteína antiviral que possa imunizar o macaco. | Open Subtitles | لذا سنحضر نحن العينة من القرد نحمل البيانات , وسلاي سيجري الاختبارات ليرى إن كان هناك أي بروتينات مضادة للفيروسات |
Lembras-te daquele vídeo do macaco montado no cão? | Open Subtitles | هل تذكر هذة القطة للقرد الذى يركب على كلب؟ |
Mas o meu ADN mistura-se com o ADN do macaco, e eu fico com mãos e pés de gorila gigantes. | Open Subtitles | لكن حمضي النووي يَختَلط مع الحمض النووي للقرد و ينتهي بي المطاف أركض بيدين و قدمين عملاقتين |
O engraçado é que a ida e volta em torno do globo demorou 20 milissegundos menos do que levaria para a tempestade cerebral deixar a cabeça do macaco, e chegar aos seus próprios músculos. | TED | الأمر المثير للسخريّة هو أنّ هذه الرّحلة حول الكوكب استغرقت 20 ملّي ثانية أقلّ من الوقت الذي يستغرقه النّشاط العصبيّ عند خروجه من رأس القرد إلى أن يصل إلى إحدى عضلاته. |
"As cordas vocais serão eliminadas por um processo de evolução "tal como a cauda do homem quando ele evoluiu a partir do macaco." | TED | الأوتار الصوتية سوف تضمر ضمن نسق التطور كما ضمر ذيل الإنسان عندما تطور عن القرد لعدم حاجته له |
E aqui vemos a distorção refletida no mapa da pele da mão do macaco. | TED | هنا نرى التغيير في الشّكل معكوسا على خريطة ترمز لمساحة جلد يد القرد |
Nós observamos várias áreas corticais do macaco a aprender esta tarefa. | TED | ولقد بحثنا في العديد من المساحات المختلفة للدّماغ لدى القرد لدى تعلمه هذه المهمة. |
Por exemplo, podemos observar a área cortical que representa a aferência que controla a postura do macaco. | TED | هكذا على سبيل المثال يمكننا أن ننظر إلى منطقة الدّماغ الذي يمثل السيطرة على وضعيّة الجسم لدى القرد. |
Quase todo esse crescimento será em locais como o Morro do macaco. | TED | ومعظم هذه الزيادات تكون في مدن تشابه " تلة القرد " |
Mas somente depois de uma provocação brutal. O corpo do macaco estava coberto de vergões e contusões por espancamento. | Open Subtitles | كان هنالك الكثير من الكدمات علي جسد القرد |
Temos de reduzir a polaridade. O braço do macaco é igual ao humano. | Open Subtitles | يجب علينا ببساطه أن نخفض القطبيه زراع القرد مثل الزراع البشريه |
Por isso os diamantes de Salomão nunca foram encontrados. O mito do macaco assassino é verdadeiro! Não posso acreditar. | Open Subtitles | لهذا لم يجد الماس أحد أسطورة القرد القاتل حقيقية |
Ajudas-nos com a história do macaco, pelos bons velhos tempos? | Open Subtitles | هل يمكنك المساعدة في موضوع القرد من اجل الايام الماضية؟ |
Eu teria dado cabo do mariquinhas do macaco Branco, só que dois leões amigalhaços dele atacaram-me pelas costas. | Open Subtitles | كنت سأقضي على ذلك القرد الأبيض الجبان لو لم يهاجمني أسدان صديقان للقرود من الخلف |
Se tu arranjares um emprego, quem é que me vai alimentar e proteger-me do macaco mau no meu armário? | Open Subtitles | من الذي سيطعمني ويحميني من القرد الشرير الموجود في خزانتي؟ |
Vai manter-me afastado do macaco mau que vive no meu armário. | Open Subtitles | سيبعدني هذا عن القرد الشرير الذي يعيش في خزانتي |
É porque ele é o melhor amigo do homem, não o melhor amigo do macaco. | Open Subtitles | لأنه صديق المفضل .للبشر، وليس صديق المفضل للقرد |
Não importava quem os aldeões enviavam não estavam à altura do macaco. | Open Subtitles | مهما ارسل القرويون لم يكونوا ندا للقرد |
A hiena é o predador natural do macaco. | Open Subtitles | الضباع هي المفترس الطبيعي للقرد. |