Mas desde do momento que o primeiro convite foi entregue, | Open Subtitles | لكن من اللحظة التي سلمت فيها أول بطاقة دعوى، |
Na subida, passa-se um grande choque, a partir do momento em que decido subir. | TED | أثناء الصعود، تحدث صدمة كبيرة، بدءاً من اللحظة التي أقرر فيها الصعود |
Podia-se ver a tensão a crescer nele a partir do momento em que começámos a falar. | Open Subtitles | كان باستطاعتك أن تلاحظي الضغط الموجود داخله من اللحظة التي بدأت بها المقابلة. أجل. |
Posso perguntar se estas agradáveis atenções são impulso do momento ou se pensa nelas antecipadamente? | Open Subtitles | هل يمكننى أن أسألك أن كان ذلك المديح المفرح وليد اللحظة أم أنه ناتج عن دراسة مسبقة |
Foi uma coisa do momento. Ela viu-o lá. | Open Subtitles | كان ذلك وليد اللحظة لقد رأته واقفاً هناك |
É uma satisfação de tipo diferente do momento instantâneo do momento "eureca!" | TED | وهي نوع مختلف من الرضا أكثر من لحظة التجلي المرتفعة السريعة. |
Desfrutem do momento, senhores. Desfrutem do momento. | Open Subtitles | إستمتعوا باللحظة أيها السادة إستمتعوا باللحظة |
Estamos chagando perto do momento Quando o sol e a lua estarão alinhados ficaremos por algums momemtos na escuridão. | Open Subtitles | نحن نقرب من اللحظة عندما يبقى القمر و الشمس فى صف واحد لنتعمق للحظات فى الظلام |
Entrei e saí do momento sagrado a olhar para ti. | Open Subtitles | و, آه, لقد كنت أنا أدخل و أخرج من اللحظة المقدسة بينما كنت أنظر إليك |
A partir do momento em que finalmente ouviram o som de veículos a vir uns atrás dos outros. | Open Subtitles | من اللحظة اللتي قد أستمعوا فيها أخيرا الى صوت العربات تبدأ الواحدة تلو الأخرى |
A partir do momento em que o alarme soa, terão quatro minutos para introduzir o código no processador do microcomputador. | Open Subtitles | من اللحظة التي تسمع فيها الانذار يكون لك 4 دقائق لتدخل الكود للحاسوب |
A partir do momento em que os seus médicos lhe disseram que estava cego, | Open Subtitles | من اللحظة التي أخبره فيها , أطبّائه أنه أعمى |
Consistentemente horrível do momento que levanto ao momento que durmo, que nem entra de facto na minha cabeça. | Open Subtitles | ولكنه مستمر بشكل فظيع من اللحظة التي أستيقظ فيها إلى اللحظة التي أعود فيها للفراش أنا لم أفهم ابدا |
do momento em que acordamos, olhamos para o espelho, tudo o que fazemos é construir as nossas mentiras, encolher a barriga, pintar o cabelo, tirar a aliança do dedo. | Open Subtitles | من اللحظة التي نستيقظ بها انظر الى تلك المرآة كل ما نفعله هو نسج اكاذيبنا الصغيرة مزق تلك الامعاء لون ذلك الشعر |
Eu ouço as sereias a sair à luz do luar. A partir do momento que nos conhecemos, eu sabia que havia de acontecer algo entre nós. | Open Subtitles | لقد سمعت أن الحوريات تظهر فى ضوء القمر من اللحظة التى التقينا فيها |
Em nossa defesa, foi algo do momento, e além disso, não gostamos dela. | Open Subtitles | ودفاعًا عن نفسنا، فلقد كان هذا وليد اللحظة كما أننا لا نحبها |
Lamento. Foi uma daquelas inspirações do momento. | Open Subtitles | آسف، لقد كانت شيئاً وليد اللحظة. |
Então, tenho estado a pensar no que mudou a partir do momento em que acabei contigo até ao momento em que soube que te queria de volta e... | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في الذي تغير من لحظة انفصالي عنك إلى اللحظة التي أدركت فيها أنني أريد أن أعود إليك |
A partir do momento em que nascem, elas são impulsionadas por uma instintiva vontade de correr para o mar. | Open Subtitles | من لحظة خروجهم من البيضة، تدفعهم غريزة طارئة للذهاب للبحر |
Isto é mesmo só sobre os factos do momento económico em que vivemos. | TED | هذا بالفعل ما تقوله الحقائق الخاصة باللحظة الإقتصادية التي نعيش فيها . |
Outros dizem: "A felicidade é agora, "é a qualidade de vivacidade do momento presente". | TED | جزء آخر من الناس يرون السعادة هي الآن ، إنها كيفية الإستمتاع باللحظة الحالية . |