ويكيبيديا

    "do nada" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فجأة
        
    • من لا شيء
        
    • من فراغ
        
    • من الصفر
        
    • فجأةً
        
    • من لا مكان
        
    • من العدم
        
    • البساطة
        
    • من لاشيء
        
    • الخلاء
        
    • من حيث لا
        
    • دون سابق
        
    • فجأه
        
    • غرّة
        
    • اللا مكان
        
    A luz desapareceu, e milhares de pessoas apareceram do nada. Open Subtitles الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة
    Não ouve o que eu digo e, do nada, provoca-me. Open Subtitles انت لا تسمع لما أقوله وبعد ذلك فجأة تستفزّني
    Achou que a nossa sorte fosse começar agora, do nada? Open Subtitles هل ظننتَ بأنّ حظنا سيتحسّن الآن و فجأة ؟
    Estes quatro homens construíram esta cidade a partir do nada. Open Subtitles بنى هؤلاء الرجال الأربعة هذه البلدة من لا شيء.
    Mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. TED ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ.
    Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. TED كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر.
    Cyrus, que morreu e, do nada, deixou-me uma bela maquia. Open Subtitles الذي توفى فجأةً تاركاً لي مبلغاً في غاية الوسامة
    Este grupo de piratas russos não surgiu do nada em 2016. Começámos a segui-los em 2014. TED مجموعة القراصنة الذين ينتمون للحكومة الروسية لم تكن قد ظهرت للعلن من لا مكان في 2016.
    Dinheiro, jóias, os segredos deste mundo, assim, do nada, nas tuas mãos. Open Subtitles المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه
    Tu és popular, boazona, e então do nada, bum! Open Subtitles وتكونين مشهورة, ومثيرة وبعدها فجأة كل شيء, ينتهي
    Não sei porque tens de questionar-me assim do nada, Jim. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليك أن تجهضني فجأة يا جيم
    Então, assim do nada, encontraste uma igreja e entraste? Open Subtitles إذن انت فجأة تجد كنيسة وتذهب الى داخلها؟
    De repente, este grande, carro antigo apareceu do nada e, desapareceu novamente. Open Subtitles فجأة. رأيت تلك السيارة القديمة الضخمة برزت من العدم ثم ذهبت
    A suspeita da tua ex namorada aparece assim do nada, mais ou menos pela mesma altura que descobres provas contra o namorado bilionário dela? Open Subtitles إذن ، فقد ظهرت خليلتك السابقة من العدم فجأة مُباشرة في نفس ذات الوقت الذي وجدت فيه دليلاً ضد خليلها البليونير ؟
    do nada, construíram um império a vender jornais nas ruas. Open Subtitles بدأ من لا شيء وبنيا امبراطورية من بيع الجرائد
    Não inventei isto do nada, senhor. É o que a lei diz. Open Subtitles أنا لم آتي بذلك من فراغ يا سيدي هذا ما ينص عليه القانون
    Pois não estás a ver a segunda maior cidade do Laos, criada do nada pelo Governo americano. Open Subtitles هذا يعني أنك لن ترى ثاني أكبر مدينة في لاوس بنتها الحكومة الأمريكية من الصفر
    Veio do nada, apareceu mesmo à frente do carro. Não o vi. Open Subtitles لقد ظهر فجأةً راكضاً نحو السيارة، لم أره
    Não sei, mas sei que veio do nada e salvou a minha vida ontem à noite. Open Subtitles لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية
    Eu era o primo Oliver da série "A família Krosoczka", a nova criança que apareceu do nada. TED كنت مثل ابن العم أوليفر لمسرحية سيتكوم لعائلة الكريزوسكا، الطفل الجديد الذي ظهر من العدم
    5 quilos mais magro. Assim do nada. Open Subtitles أكثر نحافة منه بمقدار 10 باوند، بهذه البساطة
    O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo TED يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون
    Acabamos numa casa no meio do nada. PROVÍNCIA DE KUNDUZ. Open Subtitles وأنتهى بنا المطاف إلى ذلك المنزل القائم فى الخلاء المقفر
    e depois a partir do nada, tu deixaste-me pelo teu trabalho. Open Subtitles وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ
    Trabalhou lá por 17 anos e um dia, do nada, ela faz uma dessas. Open Subtitles لقد عملت هناك لـ 17 عاماً و بأحد الأيام , من دون سابق إنذار قامت بذلك
    Eu estava dando porrada em todos... e aí dois tiras idiotas saíram do nada... e estragaram tudo. Open Subtitles لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان شرطيان غبيان جائوا فجأه
    Esta manhã, assim do nada, disse que me amava. Open Subtitles أخبرني صباح اليوم وعلى حين غرّة بأنّه يحبّني
    Claro, coisas assim só se passam no meio do nada. Open Subtitles حسنا, اشياء كهذه تحدث فقط في وسط اللا مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد