A luz desapareceu, e milhares de pessoas apareceram do nada. | Open Subtitles | الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة |
Não ouve o que eu digo e, do nada, provoca-me. | Open Subtitles | انت لا تسمع لما أقوله وبعد ذلك فجأة تستفزّني |
Achou que a nossa sorte fosse começar agora, do nada? | Open Subtitles | هل ظننتَ بأنّ حظنا سيتحسّن الآن و فجأة ؟ |
Estes quatro homens construíram esta cidade a partir do nada. | Open Subtitles | بنى هؤلاء الرجال الأربعة هذه البلدة من لا شيء. |
Mas é importante lembrar que aqueles sistemas de escrita primitivos não vieram do nada. | TED | ولكن من المهم أن نتذكر أن تلك النظم الكتابة القديمة لم يأتي من فراغ. |
Tivemos 18 meses para fazer tudo a partir do zero, do nada. | TED | كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر. |
Cyrus, que morreu e, do nada, deixou-me uma bela maquia. | Open Subtitles | الذي توفى فجأةً تاركاً لي مبلغاً في غاية الوسامة |
Este grupo de piratas russos não surgiu do nada em 2016. Começámos a segui-los em 2014. | TED | مجموعة القراصنة الذين ينتمون للحكومة الروسية لم تكن قد ظهرت للعلن من لا مكان في 2016. |
Dinheiro, jóias, os segredos deste mundo, assim, do nada, nas tuas mãos. | Open Subtitles | المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم فجأة في أصبحت تملكه |
Tu és popular, boazona, e então do nada, bum! | Open Subtitles | وتكونين مشهورة, ومثيرة وبعدها فجأة كل شيء, ينتهي |
Não sei porque tens de questionar-me assim do nada, Jim. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا عليك أن تجهضني فجأة يا جيم |
Então, assim do nada, encontraste uma igreja e entraste? | Open Subtitles | إذن انت فجأة تجد كنيسة وتذهب الى داخلها؟ |
De repente, este grande, carro antigo apareceu do nada e, desapareceu novamente. | Open Subtitles | فجأة. رأيت تلك السيارة القديمة الضخمة برزت من العدم ثم ذهبت |
A suspeita da tua ex namorada aparece assim do nada, mais ou menos pela mesma altura que descobres provas contra o namorado bilionário dela? | Open Subtitles | إذن ، فقد ظهرت خليلتك السابقة من العدم فجأة مُباشرة في نفس ذات الوقت الذي وجدت فيه دليلاً ضد خليلها البليونير ؟ |
do nada, construíram um império a vender jornais nas ruas. | Open Subtitles | بدأ من لا شيء وبنيا امبراطورية من بيع الجرائد |
Não inventei isto do nada, senhor. É o que a lei diz. | Open Subtitles | أنا لم آتي بذلك من فراغ يا سيدي هذا ما ينص عليه القانون |
Pois não estás a ver a segunda maior cidade do Laos, criada do nada pelo Governo americano. | Open Subtitles | هذا يعني أنك لن ترى ثاني أكبر مدينة في لاوس بنتها الحكومة الأمريكية من الصفر |
Veio do nada, apareceu mesmo à frente do carro. Não o vi. | Open Subtitles | لقد ظهر فجأةً راكضاً نحو السيارة، لم أره |
Não sei, mas sei que veio do nada e salvou a minha vida ontem à noite. | Open Subtitles | لا أعلم, ولكنى أعرف أنك أتيت من لا مكان و أنقذت حياتى الليلة الماضية |
Eu era o primo Oliver da série "A família Krosoczka", a nova criança que apareceu do nada. | TED | كنت مثل ابن العم أوليفر لمسرحية سيتكوم لعائلة الكريزوسكا، الطفل الجديد الذي ظهر من العدم |
5 quilos mais magro. Assim do nada. | Open Subtitles | أكثر نحافة منه بمقدار 10 باوند، بهذه البساطة |
O universo pode criar-se espontaneamente a partir do nada. Mais ainda, podemos calcular a probabilidade que o universo | TED | يستطيع الكون تلقائيا أن يوجد نفسه من لاشيء بالإضافة إلي ذلك فإنه يمكننا أن نحسب أحتمالية أن الكون |
Acabamos numa casa no meio do nada. PROVÍNCIA DE KUNDUZ. | Open Subtitles | وأنتهى بنا المطاف إلى ذلك المنزل القائم فى الخلاء المقفر |
e depois a partir do nada, tu deixaste-me pelo teu trabalho. | Open Subtitles | وبعدها من حيث لا أدري هجرتيني بسبب عملكِ |
Trabalhou lá por 17 anos e um dia, do nada, ela faz uma dessas. | Open Subtitles | لقد عملت هناك لـ 17 عاماً و بأحد الأيام , من دون سابق إنذار قامت بذلك |
Eu estava dando porrada em todos... e aí dois tiras idiotas saíram do nada... e estragaram tudo. | Open Subtitles | لقد قمت بمعالجة كل منهم ونشرتهم فى كل مكان شرطيان غبيان جائوا فجأه |
Esta manhã, assim do nada, disse que me amava. | Open Subtitles | أخبرني صباح اليوم وعلى حين غرّة بأنّه يحبّني |
Claro, coisas assim só se passam no meio do nada. | Open Subtitles | حسنا, اشياء كهذه تحدث فقط في وسط اللا مكان |