ويكيبيديا

    "do outro lado do rio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عبر النهر
        
    • على الجانب الآخر من النهر
        
    • بالجانب الآخر من النهر
        
    • في الجانب الأخر
        
    Tu vez do outro lado do rio. Eu vejo do lada da nascente. Open Subtitles أنت أنظر عبر النهر و أنا سأنظر عند المنبع
    Sargento, hoje vai ser feita uma patrulha, à 1h00m, do outro lado do rio. Open Subtitles سيرجنت تم التخطيط لدوريه الليله في الساعه الواحده ,عبر النهر
    O destino era o heliporto da 34th Street, que é do outro lado do rio donde encontrámos o helicóptero. Open Subtitles وكانت وجهة صاحب مهبط للطائرات الشارع ال34 وهو فقط عبر النهر من حيث وجدنا المروحية.
    É do outro lado do rio, e a 3 quilómetros de distância. Open Subtitles أنه على الجانب الآخر من النهر وعلى بعد ثلاث محطات مترو
    Não podes, simplesmente, começar uma revolução por conta própria do exílio, do outro lado do rio. Open Subtitles لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من منفى على الجانب الآخر من النهر.
    Os teus amigos do outro lado do rio já estão mortos. Open Subtitles أصدقاؤك بالجانب الآخر من النهر ماتوا جميعاً.
    Poderiam apanha-lo do outro lado do rio mas ainda assim. Open Subtitles يمكنهم أن يصلوا في الجانب الأخر من النهر
    O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... Open Subtitles هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا
    O Tsotsis estão do outro lado do rio. Se formos... Open Subtitles هؤلاء اللصوص لديهم مخيم عبر النهر ان غادرنا
    Vimos os Casacas-Vermelhas a tomá-lo do outro lado do rio. Open Subtitles لقد شاهدنا الجنود البريطانيين يسلبوها منّا عبر النهر
    Os apagões também se tornaram cada vez mais frequentes. Assim, tudo à minha volta estava em completa escuridão à noite, exceto o mar de luz na China, mesmo do outro lado do rio. TED كما تكررت إنقطاعات الكهرباء أكثر وأكثر كان كل شيء حولي مظلم تماماً في الليل بإستثناء بحر الأضواء في الصين الذي أراه عبر النهر من منزلي
    Ao mesmo tempo, do outro lado do rio e mesmo nos Estados Unidos, no coração de Nova Iorque, havia romance no ar. Open Subtitles بينما فى نفس الإثناء عبر النهر فى الولايات المتحدة الحقيقية تلوح فى الجو بعض الرومانسية .
    Mas parece-me que há uns 40 do outro lado do rio. Open Subtitles لكن اعتقد هناك 40 اقوياء عبر النهر
    Íamos acima da vila para olhar para os tetos das casas... e para as montanhas do outro lado do rio. Open Subtitles اعتدنا على الوقوف خلف هذه المدينة. وأن نتشامخ بأنوفنا فوق الأسقف الإردوازية الرمادية للمنازل. عبر النهر إلى المناطق الجبليّة
    Mas, apenas porque estou do outro lado do rio, não significa que tenha saído do jogo. Open Subtitles لكنّ كوني على الجانب الآخر من النهر لا يعني أنّي خارج اللّعبة.
    Estas coisas mantém o povo do outro lado do rio, que está doente, longe daqui. Open Subtitles هذه الأشياء هي التي تبقي الناس المصابة على الجانب الآخر من النهر بعيداً عن هنا
    Acontece que havia uma empresa do outro lado do rio chamada Google que iniciara um projeto de digitalização há uns anos que talvez permitisse essa abordagem. TED وقد اتضح أن هناك شركة على الجانب الآخر من النهر تدعى غوغل والتي بدأت مشروع رقمنة قبل بضع سنوات من شأنه أن يسمح بهذه المقاربة.
    Posso fazer isso acontecer e, em troca, deixar-nos-ão em paz do outro lado do rio, ou... Open Subtitles بوسعي تحقيق ذلك مقابل تركنا لحالنا على الجانب الآخر من النهر. وإلّا...
    Então, a minha mãe costumava fazer armadilhas com pasta de amendoim, capturava os esquilos e deixava-os do outro lado do rio, para eles não morderem nenhuma criança. Open Subtitles لذلك، فأمي إعتادت تنصب فخاخاً بواسطة زبدة الفول السوداني و تقبض على السناجب و تطلق سراحهم بالجانب الآخر من النهر
    Eu disse do outro lado do rio e chega. Open Subtitles أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد