| Então, temos que fazer mais do que apenas considerar palavras-passe longas. | TED | لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة |
| Precisamos de fazer mais do que apenas salvar uma vida. | TED | نحن بحاجةٍ إلى القيام بأكثر من مجرد إنقاذ حياةٍ. |
| Há mais em jogo do que apenas as nossas vidas. | Open Subtitles | هناك أشياء كثيرة مهددة بالضياع أكثر من مجرد حياتنا |
| Espero que possamos reconstruir mais do que apenas a cidade. | Open Subtitles | أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء أكثر من مجرد بلدة |
| Algumas relações precisam de mais do que apenas sexo. | Open Subtitles | العلاقات تحتاج أحياناً إلى أكثر من مجرد الجنس |
| Parece mais do que apenas vento, água e barco. | Open Subtitles | وتبدو كأنها أكثر من مجرد رياح ومياه وقارب. |
| A vida tem que ser mais do que apenas foder. | Open Subtitles | لابد وأنه يوجد في الحياة أكثر من مجرد المضاجعة |
| Por esse preço, vou precisar muito mais do que apenas uma reunião. | Open Subtitles | لهذا السعر انا ذاهب الى حاجة أكثر بكثير من مجرد لقاء. |
| Esperava que esta visita fosse mais do que, apenas, mostrar e contar. | Open Subtitles | كنت آمل أن تكون هذه الرحلة أكثر من مجرد عرض وحديث |
| Quero mais da vida do que apenas uma sanita onde mijar | Open Subtitles | أريد أن أعيش لأكون أكثر من مجرد دلو يتبولون فيه |
| Se a encontramos, controlaremos mais do que apenas o Duque. | Open Subtitles | اذا استطعنا كسبهم سوف نتحكم بأخثر من مجرد دوق |
| Por pensar que é mais do que apenas outro cretino. | Open Subtitles | بألتفكير انك لست سوى أكثر من مجرد آحمق اخر |
| Desta vez precisamos de mais do que, apenas, uma citação. | Open Subtitles | هذه المرة نحن بحاجة إلى المزيد من مجرد الاقتباس. |
| Mais do que apenas em explosões, a química está por todo lado. | TED | الكيمياء هي أكثر من مجرد انفجارات، إنها في كل مكان. |
| Claro que é preciso um pouco mais do que apenas um baixo limite de negatividade e não fazer cedências para se ter uma relação de sucesso. | TED | بالطبع، هذا يتطلب ما هو أكثر من مجرد عتبة سلبية متدنية وعدم المساومة، للوصول إلى علاقة ناجحة. |
| Denny, como muitos barbeiros, é mais do que apenas um artista, é um homem de negócios e um confidente. | TED | ديني، مثل العديد من الحلاقيين، هو أكثر من مجرد فنان، رجل أعمال وصديق حميم. |
| Precisamos de ser mais do que apenas a cavalaria. | TED | نحن بحاجة إلى أن نكون أكثر من مجرد فرسانٍ. |
| Percebeu que era mais do que apenas terem sido apanhados na tempestade? | Open Subtitles | وانت أدركت فجأة بأنه كان هناك شيئاً أكثر من مجرد المحاصرة من جانب العاصفة ؟ |
| Fariam mais do que apenas sobreviver. | Open Subtitles | سيكون بمقدورهم القيام بما هو أكثر من مجرد البقاء |
| O meu pai morreu por tua causa. Sei que procuras mais do que apenas magia aqui. | Open Subtitles | والدي مات بسببكَ، وأعلم أنّكَ تبحث هنا عمّا يتعدّى السحر. |
| Acho que eles estavam a tentar fazer mais do que apenas destruir as provas. | Open Subtitles | أعتقد هم كَانوا يَنْظرونَ ليَعملونَ أكثر مِنْ فقط يُتلفُ دليلاً. |