Com frequência, sabem mais sobre os nossos sistemas do que as pessoas que os dirigem. | TED | دائمًا، هم يعرفون عن نظامنا أكثر من الأشخاص الذين يديرونهم |
Se estivessem com medo do Chaplin usar o protótipo contra eles, quem melhor para os ajudar a derrotar do que as pessoas que o criaram? | Open Subtitles | إذا كانوا قلقين من أن شابلين سيستخدم نموذجي ضدهم من هو أفضل من يساعدهم لهزيمته أكثر من الأشخاص الذين صنوه؟ |
Não há maior dica para a vida na história do mundo — partir de onde estamos agora para onde queremos estar no futuro — do que as pessoas que escolhemos para estarem connosco. | TED | ليس هناك عائق في التاريخ البشري أمام الانتقال من حيث أنت إلى حيث تودّ أن تكون، أهم من الأشخاص الذين تختار وجودهم في حياتك؛ |
E é verdade, os "precrastinadores" como eu, que vão a correr fazer tudo muito cedo são avaliados como menos criativos do que as pessoas que procrastinam moderadamente. | TED | وبطبيعة الحال، فأولئك الذين يشبهونني، الذين يعجّلون في القيام بكل شيء مبكراً تم تصنيفهم على أنهم أقل إبداعاً من الناس الذين يقومون بالتسويف باعتدال. |
Como é possível, para um fantasma ter mais medo do que as pessoas que ele assusta? | Open Subtitles | كيف تكون شبحا تخاف من الناس الذين من المفترض ان ترعبهم؟ |
Você não é melhor do que as pessoas que mataram a família deste rapaz. | Open Subtitles | انت لست افضل من الناس الذين قتلوا عائلة هذا الفتى |
E o que descobrimos foi que os construtores achavam que estas peças de origami eram lindas, e que estavam dispostos a pagar por elas cinco vezes mais do que as pessoas que apenas as avaliaram externamente. | TED | وما وجدناه أنّ البنّائين ظنّوا أن ما قاموا ببناءه كان قطعاً جميلة من " الأوريغامي " وكانوا قادرين على الدفع مقابلها خمسة مرّات أكثر من الأشخاص الذين قاموا بتفييمها خارجياً . |
Portanto, em quase todos os países do mundo de que temos estes dados, as pessoas que fazem donativos são mais felizes do que as pessoas que não fazem esses donativos. | TED | حيث لدينا هذه المعطيات الناس الذين يقدمون المال للجمعيات الخيرية هم أكثر سعادة من الناس الذين لا يتبرعون بالمال للجمعيات الخيرية أدري أنكم كلكم تنظرون إلى الدولة الحمراء في الوسط |
Os nossos críticos falsos falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que as pessoas que realmente lá estiveram. | TED | الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل. |
As pessoas que são mais isoladas dos outros do que gostariam descobrem que são menos felizes, a sua saúde piora mais depressa na meia idade, o seu funcionamento cerebral diminui mais cedo e vivem menos tempo do que as pessoas que não se sentem sozinhas. | TED | الناس الذين هم أكثر عزلة وجدوا أنهم أقل سعادة، تتراجع صحتهم أسرع في منتصف العمر، أداء أدمغتهم يتراجع عاجلا ويعيشون حياة أقصر من الناس الذين يحاطون بأحبائهم |