Sois muito jovens, não tendes ideia do que se passa lá fora. | Open Subtitles | أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك |
Não fazemos ideia do que se passa no cérebro dela, quando faz aquilo. | TED | ليس لدينا أي فكرة عما يجري داخل دماغها عندما تقوم بذلك، وهذا ما نود ان نعرفه. |
Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
Esse tipo faz ideia do que se passa com a garota? | Open Subtitles | هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟ |
Não fazes ideia do que se passa aqui, pois não? | Open Subtitles | ليس لديك أية فكرة بما يجري هنا، ألست كذلك؟ |
Fazes ideia do que se passa com os servidores? | Open Subtitles | -أنت، ألديك أي فكرةٍ عمّا يحدث مع الـ"سيرفر"؟ |
Fazes ideia do que se passa na loja nesta altura? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن ماذا يجري الآن في المتجر ؟ |
Quão pouco sabemos realmente do que se passa por dentro de um homem. | Open Subtitles | إننا حقاً نعرف القليل عما يدور في خلد الإنسان |
Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. | Open Subtitles | لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة |
Por que me tratas como se não fizesse ideia do que se passa contigo? | Open Subtitles | لماذا تتعاملى معى هكذا ولاتريدى اعطائى فكرة عما يجري في حياتِكِ؟ |
Ele sabe disso. Não fazes ideia do que se passa na cabeça daquele miúdo. | Open Subtitles | أنتي ليس لديك أي فكره عما يجري في رأس ذالك الولد |
Não fazemos ideia do que se passa no teu cérebro pequenino. | Open Subtitles | ماذا ؟ ليس لأننا ليس لدينا أية فكرة عما يجري في عقلك الصغير جداً جداً |
Os colegas em Istambul informaram-se do que se passa. | Open Subtitles | رفقائي في الخدمة في إسطنبول زودوني بمعلومات عما يجري |
O Kenny Rogers não deve fazer ideia do que se passa ali. | Open Subtitles | لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل. |
Nenhum deles faz a mínima ideia do que se passa aqui. | Open Subtitles | و لا يعلم آي واحد منهم آي شيء عما يحدث هنا |
Tanto assim, que não fazem ideia do que se passa depois de anoitecer. | Open Subtitles | و اكثرهم ليس لدية اية فكرة عما يحدث فى الظلام |
Para isso, ele tem de falar de vós, porque, apesar do que se passa aqui, vocês são o símbolo do controle de armas. | Open Subtitles | من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي |
Corremos para casa. Avisamos os senhorios do que se passa. | Open Subtitles | نمشي الى المنزل ونخبر السيد بما يجري هنا |
Não faço ideia do que se passa. Recebi uma chamada do FBI. | Open Subtitles | ليس لديّ أيّ فكرة عمّا يحدث هنا أتاني إتصال من مكتب التحقيقات |
Ele não faz ideia do que se passa contigo. | Open Subtitles | انه ليس لديه فكره عن ماذا يجري معك |
Estou totalmente às escuras. Não faço ideia do que se passa. | Open Subtitles | أنا هنا في الظلام مع هذه الهراءات القانونية وليس لدي أية فكرة عما يدور حولي |
Tenho uma ideia do que se passa, e foi por isso que vim cá. | Open Subtitles | اسمع ، أنا أعرف القليل مما يحدث وهذا سبب قدومي إلى هنا |