ويكيبيديا

    "do que se passa" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عما يجري
        
    • عما يحدث
        
    • ما يحدث
        
    • بما يجري
        
    • عمّا يحدث
        
    • عن ماذا يجري
        
    • عما يدور
        
    • مما يحدث
        
    Sois muito jovens, não tendes ideia do que se passa lá fora. Open Subtitles أنتن شابات صغيرات جداً ليس لديكن أدنى فكرة عما يجري هناك
    Não fazemos ideia do que se passa no cérebro dela, quando faz aquilo. TED ليس لدينا أي فكرة عما يجري داخل دماغها عندما تقوم بذلك، وهذا ما نود ان نعرفه.
    Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. Open Subtitles على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية
    Esse tipo faz ideia do que se passa com a garota? Open Subtitles هل يعرف هذا الشخص أي شيء عما يحدث لهذه الطفلة؟
    Não fazes ideia do que se passa aqui, pois não? Open Subtitles ليس لديك أية فكرة بما يجري هنا، ألست كذلك؟
    Fazes ideia do que se passa com os servidores? Open Subtitles -أنت، ألديك أي فكرةٍ عمّا يحدث مع الـ"سيرفر"؟
    Fazes ideia do que se passa na loja nesta altura? Open Subtitles هل لديك فكرة عن ماذا يجري الآن في المتجر ؟
    Quão pouco sabemos realmente do que se passa por dentro de um homem. Open Subtitles إننا حقاً نعرف القليل عما يدور في خلد الإنسان
    Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. Open Subtitles لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة
    Por que me tratas como se não fizesse ideia do que se passa contigo? Open Subtitles لماذا تتعاملى معى هكذا ولاتريدى اعطائى فكرة عما يجري في حياتِكِ؟
    Ele sabe disso. Não fazes ideia do que se passa na cabeça daquele miúdo. Open Subtitles أنتي ليس لديك أي فكره عما يجري في رأس ذالك الولد
    Não fazemos ideia do que se passa no teu cérebro pequenino. Open Subtitles ماذا ؟ ليس لأننا ليس لدينا أية فكرة عما يجري في عقلك الصغير جداً جداً
    Os colegas em Istambul informaram-se do que se passa. Open Subtitles رفقائي في الخدمة في إسطنبول زودوني بمعلومات عما يجري
    O Kenny Rogers não deve fazer ideia do que se passa ali. Open Subtitles لا أظن أن لدى كيني روجرز أدنى فكرة عما يحدث بالأسفل.
    Nenhum deles faz a mínima ideia do que se passa aqui. Open Subtitles و لا يعلم آي واحد منهم آي شيء عما يحدث هنا
    Tanto assim, que não fazem ideia do que se passa depois de anoitecer. Open Subtitles و اكثرهم ليس لدية اية فكرة عما يحدث فى الظلام
    Para isso, ele tem de falar de vós, porque, apesar do que se passa aqui, vocês são o símbolo do controle de armas. Open Subtitles من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي
    Corremos para casa. Avisamos os senhorios do que se passa. Open Subtitles نمشي الى المنزل ونخبر السيد بما يجري هنا
    Não faço ideia do que se passa. Recebi uma chamada do FBI. Open Subtitles ليس لديّ أيّ فكرة عمّا يحدث هنا أتاني إتصال من مكتب التحقيقات
    Ele não faz ideia do que se passa contigo. Open Subtitles انه ليس لديه فكره عن ماذا يجري معك
    Estou totalmente às escuras. Não faço ideia do que se passa. Open Subtitles أنا هنا في الظلام مع هذه الهراءات القانونية وليس لدي أية فكرة عما يدور حولي
    Tenho uma ideia do que se passa, e foi por isso que vim cá. Open Subtitles اسمع ، أنا أعرف القليل مما يحدث وهذا سبب قدومي إلى هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد