ويكيبيديا

    "do tribunal" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من المحكمة
        
    • قاعة المحكمة
        
    • في المحكمة
        
    • بالمحكمة
        
    • عن المحكمة
        
    • المحاكم
        
    • من محكمة
        
    • مبنى المحكمة
        
    • من المحكمه
        
    • محاكم
        
    • دارِ العدل
        
    • قضائي
        
    • قضائياً
        
    • المحكمة من
        
    • المحكمة الدنيا
        
    Tenho ordem do tribunal para que pare já com esta imitação. Open Subtitles لديّ حق من المحكمة بإذلال كل من يقلد شخصيته ..
    Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. Open Subtitles لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا
    Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. Open Subtitles لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة
    Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Eu estava tão fodido, que eu esqueci-me completamente da data do tribunal. Open Subtitles كنتُ في غاية الحماقة لأني نسيتُ تماماً جلسة استماعي في المحكمة
    Vou rever os suspeitos do tribunal e dos casos de violação. Open Subtitles إني أراجع ملفات المشتبه بهم من المحكمة ومركز قضايا الأغتصاب.
    Somos do tribunal Penal Internacional. Vão vir a nossa procura. Open Subtitles نحن من المحكمة الجنائية الدولية سوف يبحثون عنا بسرعة
    Desapareceu após sair do tribunal e os advogados não dizem nada. Open Subtitles لقد اختفى دقيقة خروجهِ من المحكمة و محاميهِ يرفضُ التكلم
    Quero falar com Brogan-Moore logo que ele chegue do tribunal. Open Subtitles أريد أن أرى بروجان مور هنا بمجرد أن يخرج من المحكمة
    Espero que ele tenha um Júri só de mulheres. Elas o carregarão do tribunal em triunfo. Open Subtitles اٍننى فقط أتمنى أن تكون هيئة المحلفين من النساء اٍنهن سيحملنه من المحكمة اٍلى الاٍنتصار
    Com licença do tribunal, denunciarei a fraude com um exame directo. Open Subtitles بإذن من المحكمة ، اسمحوا لي بأن أفضح هذه الخدعة بالاستجواب المباشر
    É bom ter uma ordem do tribunal a dizer que não preciso fazer o trabalho na clínica. Open Subtitles جميل أن يكون لديك أمر من المحكمة يعفيك من العمل بالعيادة
    Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. Open Subtitles إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا
    Quando estava a subir as escadas do tribunal estava lá um homem negro, mais velho, que era o porteiro. TED وعندما اقتربت من قاعة المحكمة ، كان هناك رجلٌ أسود كبير السن والذي كان الحاجب في تلك المحكمة.
    Não tenho permissão para falar desse caso fora do tribunal. Open Subtitles الحقيقة إنني لا امتلك حرية الحديث بالقضية خارج قاعة المحكمة
    Não, obrigada. Talvez como funcionário do tribunal... Open Subtitles كلا شكراً ربما كموظّف في المحكمة يمكنك السعي..
    Sabem que não posso comentar os detalhes dos procedimentos legais do tribunal marcial. Open Subtitles تعرفون بأنّني قانونا لا أستطيع التعليق على؟ تفاصيل مجريات الامور بالمحكمة العسكرية
    Estas são as conclusões do tribunal: Open Subtitles :النتائج الصادرة عن المحكمة تتمثل بالآتي
    Tenho alguns dias de férias para tirar, e adoraria fazer uma viagem até Seattle e vasculhar alguns registos de adopção e ficheiros do tribunal. Open Subtitles لدي بعض أجازة في الأيام القادمة و أحب ان أقوم برحلة الى سياتل و أبحث في بعض سجلات التبني و ملفات المحاكم
    Ele está a reparar as relações com a sua família e, no mês passado, acabou o curso do tribunal de veteranos do Juiz Bowen. TED وبدأ يستعيد علاقاته مع عائلته، وفي الشهر الماضي، تخرج من محكمة القاضي بوين.
    Uma foto que tirei antes na frente do tribunal. Open Subtitles صورة اخذتها فى وقت سابق امام مبنى المحكمة
    A Polícia apareceu esta manhã com um mandado do tribunal. Open Subtitles لقد أتت الشرطه صباح اليوم مع أمر من المحكمه
    Estou em desvantagem pela doença,... mas bons amigos do tribunal me visitam... e ouço coisas interessantes deles. Open Subtitles تعرضت لعائق هذه الأيام بسبب المرض، إلا إن الأصدقاء الطيبين من محاكم القضاء لا ينفكون عن زيارتي من وقت لآخر وأخذت علمًا بما أثار اهتمامي من أنباء منهم
    Conversámoscomoadvogado do Harrison, Daniel Rafferty... hojedemanhã, à saída do tribunal. Open Subtitles لَحقنَا بهاريسن المُحامي دانيال رافيرتي في وقت مبكر اليوم خارج دارِ العدل.
    Também constatei que você violou uma lei do tribunal que o proíbia, expressamente, de construir no terreno até tudo estar resolvido. Open Subtitles وما اتذكره ايضاً انه هناك امر قضائي صريح بعدم البناء في ذلك الموقع الى ان يتم حل هذه القضايا
    Tenho um mandado do tribunal para confiscar o teu portátil. Open Subtitles تلقيت أمراً قضائياً بمصادرة حاسوبك الشخصي
    É como serviço comunitário por ordem do tribunal. Open Subtitles الإجتماعية بالخدمة المحكمة من أمر أنه لو كما
    Estou aqui hoje... para me pronunciar sobre certas matérias... a mim chegadas por via do tribunal de Pequena Instância relativamente ao caso do navio esclavagista Zong. Open Subtitles انا هنا اليوم ... لأحكم على أمورا معينة ... محولة إلي من المحكمة الدنيا ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد