Tenho ordem do tribunal para que pare já com esta imitação. | Open Subtitles | لديّ حق من المحكمة بإذلال كل من يقلد شخصيته .. |
Não conseguimos obter uma ordem do tribunal para trazer o Trask ao departamento médico da NTAC, até amanhã. | Open Subtitles | لن يمكننا الحصول على أمر من المحكمة لإحضار تراسك لمستشفى الـ إن تاك إلا غدا صباحا |
Não. Não estão. Para isso seria preciso uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | لا، لم يقوموا بالتصنت عليه هذا سيحتاج أمر من المحكمة |
Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. | TED | ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة |
Eu estava tão fodido, que eu esqueci-me completamente da data do tribunal. | Open Subtitles | كنتُ في غاية الحماقة لأني نسيتُ تماماً جلسة استماعي في المحكمة |
Vou rever os suspeitos do tribunal e dos casos de violação. | Open Subtitles | إني أراجع ملفات المشتبه بهم من المحكمة ومركز قضايا الأغتصاب. |
Somos do tribunal Penal Internacional. Vão vir a nossa procura. | Open Subtitles | نحن من المحكمة الجنائية الدولية سوف يبحثون عنا بسرعة |
Desapareceu após sair do tribunal e os advogados não dizem nada. | Open Subtitles | لقد اختفى دقيقة خروجهِ من المحكمة و محاميهِ يرفضُ التكلم |
Quero falar com Brogan-Moore logo que ele chegue do tribunal. | Open Subtitles | أريد أن أرى بروجان مور هنا بمجرد أن يخرج من المحكمة |
Espero que ele tenha um Júri só de mulheres. Elas o carregarão do tribunal em triunfo. | Open Subtitles | اٍننى فقط أتمنى أن تكون هيئة المحلفين من النساء اٍنهن سيحملنه من المحكمة اٍلى الاٍنتصار |
Com licença do tribunal, denunciarei a fraude com um exame directo. | Open Subtitles | بإذن من المحكمة ، اسمحوا لي بأن أفضح هذه الخدعة بالاستجواب المباشر |
É bom ter uma ordem do tribunal a dizer que não preciso fazer o trabalho na clínica. | Open Subtitles | جميل أن يكون لديك أمر من المحكمة يعفيك من العمل بالعيادة |
Então... o seu cliente colocou o doente nesta situação, e agora quer uma ordem do tribunal para que fique como está. | Open Subtitles | إذاً، موكلك أجبر المرييض على وضعه هذا و الآن يريد أمر من المحكمة لإجبار المريض على البقاء هكذا |
Quando estava a subir as escadas do tribunal estava lá um homem negro, mais velho, que era o porteiro. | TED | وعندما اقتربت من قاعة المحكمة ، كان هناك رجلٌ أسود كبير السن والذي كان الحاجب في تلك المحكمة. |
Não tenho permissão para falar desse caso fora do tribunal. | Open Subtitles | الحقيقة إنني لا امتلك حرية الحديث بالقضية خارج قاعة المحكمة |
Não, obrigada. Talvez como funcionário do tribunal... | Open Subtitles | كلا شكراً ربما كموظّف في المحكمة يمكنك السعي.. |
Sabem que não posso comentar os detalhes dos procedimentos legais do tribunal marcial. | Open Subtitles | تعرفون بأنّني قانونا لا أستطيع التعليق على؟ تفاصيل مجريات الامور بالمحكمة العسكرية |
Estas são as conclusões do tribunal: | Open Subtitles | :النتائج الصادرة عن المحكمة تتمثل بالآتي |
Tenho alguns dias de férias para tirar, e adoraria fazer uma viagem até Seattle e vasculhar alguns registos de adopção e ficheiros do tribunal. | Open Subtitles | لدي بعض أجازة في الأيام القادمة و أحب ان أقوم برحلة الى سياتل و أبحث في بعض سجلات التبني و ملفات المحاكم |
Ele está a reparar as relações com a sua família e, no mês passado, acabou o curso do tribunal de veteranos do Juiz Bowen. | TED | وبدأ يستعيد علاقاته مع عائلته، وفي الشهر الماضي، تخرج من محكمة القاضي بوين. |
Uma foto que tirei antes na frente do tribunal. | Open Subtitles | صورة اخذتها فى وقت سابق امام مبنى المحكمة |
A Polícia apareceu esta manhã com um mandado do tribunal. | Open Subtitles | لقد أتت الشرطه صباح اليوم مع أمر من المحكمه |
Estou em desvantagem pela doença,... mas bons amigos do tribunal me visitam... e ouço coisas interessantes deles. | Open Subtitles | تعرضت لعائق هذه الأيام بسبب المرض، إلا إن الأصدقاء الطيبين من محاكم القضاء لا ينفكون عن زيارتي من وقت لآخر وأخذت علمًا بما أثار اهتمامي من أنباء منهم |
Conversámoscomoadvogado do Harrison, Daniel Rafferty... hojedemanhã, à saída do tribunal. | Open Subtitles | لَحقنَا بهاريسن المُحامي دانيال رافيرتي في وقت مبكر اليوم خارج دارِ العدل. |
Também constatei que você violou uma lei do tribunal que o proíbia, expressamente, de construir no terreno até tudo estar resolvido. | Open Subtitles | وما اتذكره ايضاً انه هناك امر قضائي صريح بعدم البناء في ذلك الموقع الى ان يتم حل هذه القضايا |
Tenho um mandado do tribunal para confiscar o teu portátil. | Open Subtitles | تلقيت أمراً قضائياً بمصادرة حاسوبك الشخصي |
É como serviço comunitário por ordem do tribunal. | Open Subtitles | الإجتماعية بالخدمة المحكمة من أمر أنه لو كما |
Estou aqui hoje... para me pronunciar sobre certas matérias... a mim chegadas por via do tribunal de Pequena Instância relativamente ao caso do navio esclavagista Zong. | Open Subtitles | انا هنا اليوم ... لأحكم على أمورا معينة ... محولة إلي من المحكمة الدنيا ... |