ويكيبيديا

    "do trono" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العرش
        
    • للعرش
        
    • عرش
        
    • عرشه
        
    • من كرسي
        
    • من صاحب الجلالة
        
    Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. Open Subtitles وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا
    Lembre-se de que a princesa é a herdeira directa do trono. Open Subtitles لابد أن أذكرك أن الأميرة هى الوريث الأقرب إلى العرش
    Hoje, um novo Imperador deverá tomar posse do trono. Open Subtitles اليوم، يجب أن يستولي إمبراطور جديد على العرش
    O herdeiro do trono espanhol é como uma linda planta. Open Subtitles , الوريث للعرش الاسباني انه كـ وعاء نبات لطيف
    Aqui está o Príncipe Raymond, o herdeiro do trono. Open Subtitles تبدو، وهنا القليل الأمير ريمون، وريث للعرش.
    Destruidora de lares tragicamente rejeitada pelo herdeiro do trono dos traidores. Open Subtitles مدمرة المنازل تم رفضها بقسوة من قبل وريث عرش الخونة
    Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. Open Subtitles ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش
    Tecnicamente, ela é a número 39 na sucessão do trono Open Subtitles فنياً .. إنها التاسعة و الثلاثون على خط العرش
    Sim, carrega a chama, enquanto eu assisto do trono. Open Subtitles نعم، كنت تحمل الشعلة، حين أشاهد من العرش.
    Deveria me ter visto quando me aproximei do trono espanhol a 1ª vez. Open Subtitles أوه يا أمى ، كان ينبغى أن تشاهديننى حين قمت بالإقتراب من العرش الأسبانى للمرة الأولى
    Mas tu és a princesa do trono e, segundo a lei do Faraó, só poderás desposar um faraó. Open Subtitles لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون
    A chama que acendeste arde perto do trono. Open Subtitles اللهب الذي أشعلته الآن يحترق بالقرب من العرش
    Não poderia ter sido tão agradável no salão do trono. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هذا أفضل من غرفة العرش
    Curvar-me diante do trono no qual César a colocou. Open Subtitles للأنحناء أمام العرش الذى وضعك القيصر عليه
    O pançudo desse rei tem de ser afastado do trono! Corrompeu a honra do Franceses! Open Subtitles يجب خلع الملك البدين عن العرش لقد أفسد شرف الفرنسيين
    A minha equipa passou as últimas 10 horas... a tentar localizar o legítimo herdeiro do trono... Open Subtitles رجالي امضوا العشر ساعات الأخيرة محاولين إيجاد الوريث الشرعي للعرش
    Devemos antever esse desfecho sem receio, pois há outra pessoa, próxima do trono com direito legítimo e fé verdadeira. Open Subtitles يمكننا ان نتخيل نتيجه ذلك بدون خوف هناك اشخاص قريبين للعرش بالمطالب الشرعيه والإيمان الحقيقي
    Um navio real que levava o único herdeiro legítimo do trono inglês incendeia-se e afunda-se ao largo da costa de Inglaterra. Open Subtitles سفينة ملكية تحمل على متنها الوريث الشرعي للعرش الإنجليزي .تلتهمها النيران وتغرق قبالة ساحل إنجلترا
    Antes de Satanás ser expulso do trono de Deus... o mal desceu do Céu e viu... Open Subtitles طرد الشيطان من عرش الرب وطرد من الجنة طرد الشيطان من عرش الرب وطرد من الجنة
    Enrique e Paula Rafael Herdeiros do trono Marietta Open Subtitles ـ إنريكي ـ و ـ باولا ـ رفاييل وريثا عرش المارييتا
    Um dia, o sultão manda chamar-me à sala do trono. Open Subtitles ثمّ في أحد الأيام إستدعانى السلطان فى غرفه عرشه
    - do trono de São Pedro? Open Subtitles من كرسي القديس بطرس ؟ من كرسي القديس بطرس.
    Quando entrar no palácio, permaneça a cem passos do trono ou será morto sem hesitação. Open Subtitles ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة و الا ستُعدم لا تنسى ذلك أبدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد