Manuel abdicou do trono, e está a caminho da Inglaterra. | Open Subtitles | وتنازل الملك عن العرش وهو في طريقه إلى انجلترا |
Lembre-se de que a princesa é a herdeira directa do trono. | Open Subtitles | لابد أن أذكرك أن الأميرة هى الوريث الأقرب إلى العرش |
Hoje, um novo Imperador deverá tomar posse do trono. | Open Subtitles | اليوم، يجب أن يستولي إمبراطور جديد على العرش |
O herdeiro do trono espanhol é como uma linda planta. | Open Subtitles | , الوريث للعرش الاسباني انه كـ وعاء نبات لطيف |
Aqui está o Príncipe Raymond, o herdeiro do trono. | Open Subtitles | تبدو، وهنا القليل الأمير ريمون، وريث للعرش. |
Destruidora de lares tragicamente rejeitada pelo herdeiro do trono dos traidores. | Open Subtitles | مدمرة المنازل تم رفضها بقسوة من قبل وريث عرش الخونة |
Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. | Open Subtitles | ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
Tecnicamente, ela é a número 39 na sucessão do trono | Open Subtitles | فنياً .. إنها التاسعة و الثلاثون على خط العرش |
Sim, carrega a chama, enquanto eu assisto do trono. | Open Subtitles | نعم، كنت تحمل الشعلة، حين أشاهد من العرش. |
Deveria me ter visto quando me aproximei do trono espanhol a 1ª vez. | Open Subtitles | أوه يا أمى ، كان ينبغى أن تشاهديننى حين قمت بالإقتراب من العرش الأسبانى للمرة الأولى |
Mas tu és a princesa do trono e, segundo a lei do Faraó, só poderás desposar um faraó. | Open Subtitles | لكنك أميرة العرش و طبقا لقوانين الفراعنة فلا يمكنك إلا الزواج بفرعون |
A chama que acendeste arde perto do trono. | Open Subtitles | اللهب الذي أشعلته الآن يحترق بالقرب من العرش |
Não poderia ter sido tão agradável no salão do trono. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون هذا أفضل من غرفة العرش |
Curvar-me diante do trono no qual César a colocou. | Open Subtitles | للأنحناء أمام العرش الذى وضعك القيصر عليه |
O pançudo desse rei tem de ser afastado do trono! Corrompeu a honra do Franceses! | Open Subtitles | يجب خلع الملك البدين عن العرش لقد أفسد شرف الفرنسيين |
A minha equipa passou as últimas 10 horas... a tentar localizar o legítimo herdeiro do trono... | Open Subtitles | رجالي امضوا العشر ساعات الأخيرة محاولين إيجاد الوريث الشرعي للعرش |
Devemos antever esse desfecho sem receio, pois há outra pessoa, próxima do trono com direito legítimo e fé verdadeira. | Open Subtitles | يمكننا ان نتخيل نتيجه ذلك بدون خوف هناك اشخاص قريبين للعرش بالمطالب الشرعيه والإيمان الحقيقي |
Um navio real que levava o único herdeiro legítimo do trono inglês incendeia-se e afunda-se ao largo da costa de Inglaterra. | Open Subtitles | سفينة ملكية تحمل على متنها الوريث الشرعي للعرش الإنجليزي .تلتهمها النيران وتغرق قبالة ساحل إنجلترا |
Antes de Satanás ser expulso do trono de Deus... o mal desceu do Céu e viu... | Open Subtitles | طرد الشيطان من عرش الرب وطرد من الجنة طرد الشيطان من عرش الرب وطرد من الجنة |
Enrique e Paula Rafael Herdeiros do trono Marietta | Open Subtitles | ـ إنريكي ـ و ـ باولا ـ رفاييل وريثا عرش المارييتا |
Um dia, o sultão manda chamar-me à sala do trono. | Open Subtitles | ثمّ في أحد الأيام إستدعانى السلطان فى غرفه عرشه |
- do trono de São Pedro? | Open Subtitles | من كرسي القديس بطرس ؟ من كرسي القديس بطرس. |
Quando entrar no palácio, permaneça a cem passos do trono ou será morto sem hesitação. | Open Subtitles | ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة و الا ستُعدم لا تنسى ذلك أبدًا |