Uma ordem que iria reunir os dogmas fundamentais das três maiores religiões actuais. | Open Subtitles | الطلب الذي يَجْمعُ العقائد الأساسية للأديان السماوية الثلاث آن ذاك |
Os velhos dogmas da destruição mutuamente assegurada contra capacidades de retaliação precisam de ser reexaminados a sério, sobretudo dada a ameaça de terem acedido aos nossos sistemas de controlo. | Open Subtitles | العقائد القديمة قد أكَّدَت الدمار مقابل قدرات الإضراب يجب أن يتم إعادة النظر فيها بجدية |
Os valores são adquiridos. As doutrinas e os dogmas são impostos — os dois mecanismos opostos. | TED | القّيم مكتسبة. العقائد والمذاهب تُفرض -- الآليتين المتعارضتين. |
Estou a tentar mudar 100 anos de dogmas enraizados. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أغير عقائد راسخة منذ 100 سنة |
Filho, pedalar por prazer é contra os dogmas da nossa fé. | Open Subtitles | بني إن ركوب الدراجة للتسلية يعتبر ضد عقائد ديننا |
Hábitos, certezas, convicções, pontos de exclamação, paradigmas, dogmas. | TED | كالعادات والقناعات والادانات المسبقة وعلامات التعجب والنماذج النمطية و الاعتقادات الاجتماعية |
Tem muitos livros de religião sobre dogmas e filosofias. | Open Subtitles | لديها الكثير من الكتب الدينيّة... ولكنها تغطي مجموعة واسعة من العقائد والفلسفات |
Mas o que ele disse foi o seguinte: "Os dogmas do passado calmo "não são adequados a um presente tempestuoso. | TED | لكنه قال هذا: "عقائد الماضي الهادئ غير كافية للحاضر العاصف. |
"Os Sete dogmas da Perseverança". | Open Subtitles | "عقائد الثبات التسعة." |
Porque assim abandonamos estes dogmas políticos. | TED | برمي كل الاعتقادات السياسية المسبقة الحكم |
E que podemos procurar uma espiritualidade mais profunda se nos livrarmos dos dogmas religiosos. | TED | كما يمكننا أيضا ان نستهدف روحانية أنقى وأرفع ان استطعنا ان نتخلص من الاعتقادات الدينية الخاطئة |