Nesse mês de Agosto, menos de dois meses após a invasão alemã, | Open Subtitles | فى أغسطس أى أقلّ من شهرين بعد الإحتلال الألماني |
O último pagamento foi feito dois meses após a morte do marido. | Open Subtitles | ممّا يضع الدفعة الأخيرة عند شهرين بعد مقتل زوجها. |
E trabalhava em publicações, até dois meses após a morte da filha... | Open Subtitles | وعملت في مجال النشر حتى شهرين بعد وفاة ابنتها... |
Tem sucesso, como podem ver por este vídeo da Chandler, que, dois meses após o nosso primeiro encontro, está agora a dar saltos para trás. | TED | كان ذلك ناجحا, كما تشاهدون من خلال هذ المقطع لشاندلر, بعد شهرين من لقائي بها, تقوم هنا بشقلبتها الخلفية. |
Vejam agora, quando reimplantamos as células: dois meses após a reimplantação, o mesmo indivíduo. | TED | أنظروا الآن، عندما تم إعادة زرع الخلايا: بعد شهرين من إعادة زراعتها في نفس القرد. |
Foi executada dois meses após o seu 22ºaniversário- | Open Subtitles | هي اُعدمت بعد شهرين من عيد ميلادها الثاني والعشرين |
E em Dezembro de 2008, dois meses após o Merrill ter sido resgatado pelos contribuintes americanos, | Open Subtitles | و فى ديسمبر 2008 بعد شهرين من كفالة دافعى الضرائب الأمريكيين لبنك ميريل |
dois meses após a minha mãe ter morrido, ele telefonou. | Open Subtitles | بعد شهرين من وفاة أمى وصلنى إتصال منه |
E dois meses após este incidente, ofereceu-lhe um aumento de 20%, não foi? | Open Subtitles | في الواقع بعد شهرين من الواقعة عرضت عليه علاوة 20%،أليس كذلك؟ |
dois meses após desembarcarmos... | Open Subtitles | بعد شهرين من رسوِنا |