ويكيبيديا

    "dos céus" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من السماء
        
    • من الجنة
        
    • من السماوات
        
    • لطيور السماء
        
    • السماء من
        
    • مِنْ الله
        
    • من الرب
        
    Uma profecia dizia que Naman cairia dos céus numa chuva de fogo. Open Subtitles النبوءة تقول أن نامان سيهبط من السماء مع وابل من النيران
    Depois passámos a comer maná, que caia dos céus. Open Subtitles ثمّ انتقلنا إلى المَن الذي سقط من السماء
    Aquele cão assustador a correr pela charneca, foi enviado dos céus. Open Subtitles السماح لكلب بري بالتجول في المستنقع إنه مرسل من السماء
    Aquele que te comanda é O que ordenou que fosses lançado do mais alto dos céus para as profundezas do lnferno! Open Subtitles الشيطان يتحكم فيك000 لقد قام بأمرك أن تهبط من الجنة العليا0000 الى أعماق الجحيم
    Acho que não entendeu. Ele é um mensageiro enviado dos céus! Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنك فهمت إنه مرسال أرسل من السماوات
    O gigante vê a figura dele a aproximar-se e grita: "Anda cá! Vou dar a tua carne a comer "aos pássaros dos céus e às bestas do campo". TED ويرى العملاق هذا الطفل مقتربا منه، فينادي, "فلتأتي إلىَ لأطعم لحمك لطيور السماء و ضباع الحقول."
    Estava totalmente perdida quando apareceu a Cecilia, como uma resposta dos céus. Open Subtitles لقد فقدت الاتجاهات تماما و حينها ظهرت سيسيليا كجواب من السماء
    Até o sol cair dos céus e o paraíso queimar em conflagração. Open Subtitles إلى أن تسقط الشمس من السماء و السماوات تحترق في حريق.
    O Super-Homem é, não só enviado à Terra dos céus, ou Krypton, mas é enviado numa cápsula, tal como sucedeu com Moisés, no Nilo. TED سوبر مان لم يرسل فقط الى الارض من السماء .. او من كوكب كريبتون ولكنه ارسل ضمن مركبة فضائية .. كما ارسل موسى عبر النيل
    Uma sombra abater-se-á sobre o universo... e o mal crescerá no seu caminho... e a morte virá dos céus. Open Subtitles لا يجوز للالظل تقع على الكون... ... والشر سوف تنمو في طريقها... ... والموت سيأتي من السماء.
    O próximo vai cair dos céus, e então virão mil escorpiões. Open Subtitles التالي سيسقط من السماء, وبعد ذلك سيأتي ألف عقرب
    E a cegonha desceu dos céus e largou um diamante por baixo de uma folha, no talhão das couves. Open Subtitles . ثم نزل طائر اللقلق من السماء ، ووضع ماسة تحت أوراق الملفوف
    Que Deus desceu dos céus e desviou as balas? Open Subtitles ذلك يعني أنّ القدر نزل من السماء وأوقف الرصاص ؟
    Deus desceu dos céus e desviou as cabronas das balas. Open Subtitles القدر نزل من السماء وأوقف هذا الرصاص اللعين
    E uma vez um falcão picou dos céus... e tirou um olho a um homem. Open Subtitles ذات مرة كان هناك صقر انقض من السماء وانتزع مقلتي عين رجل من تجويفهما
    Caro senhor ou senhora, em breve o seu filho saltará dos céus, para derrotar o inimigo. Open Subtitles حضرة السيد أو السيدة قريباً سيهبط إبنك من السماء للمحاربة وهزيمة العدو
    Tinham acabado de descobrir o portal deles, quando chegou o que eles chamam de "ameaça dos céus". Open Subtitles وقد اكتشفوا للتو بوابة النجم الخاصة بهم عندما ظهرالتهديد من السماء
    Bombas caíram dos céus... e dilaceraram o coração de Londres. Open Subtitles هوت القنابل من السماء ومزقت قلب العاصمة لندن
    "Quando o Quinto Anjo soou a sua trombeta... uma estrela caiu na Terra vinda dos céus. Open Subtitles و عندما نفخ الملاك الخامس في البوق نجم سقط من السماء إلى الأرض
    O fogo e o vento provêm dos céus... dos deuses do céu, mas Crom é o teu deus. Open Subtitles النار و الرياح تأتي من السماء من الرب, لكن "كروم" هو إلهك
    Uma dádiva dos céus. Open Subtitles " هبة مِنْ الله .
    Ter um contemporâneo aqui que não é, em primeiro lugar, uma mulher e, em segundo, uma ladra, mentirosa, louca, assassina e drogada, tem sido uma dádiva dos céus. Open Subtitles وجود صديق معاصر ليس مرأة أو مرأة سارقه كاذبه مجنونه قاتله ومروجه للمخدرات كانت هدايه من الرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد