É essencialmente uma questão de oferta e procura, por isso podemos atacá-la dos dois lados. | TED | حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين. |
Vou precisar de buracos para postes ao longo dos dois lados. | Open Subtitles | انا بحاجة للصفين من الثقوب تسبق من كلا الجانبين |
Seis meses de violência dos dois lados da fronteira. | Open Subtitles | ست شهور من العنف من كلا الجانبين على الحدود |
Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
Eles fotografaram o papel dos dois lados. Esta é a única área com informação. | Open Subtitles | صوروا الورقة من الجانبين ومكان المعلومات الوحيد هنا |
Assim, o vazio foi preenchido de canto a canto dos dois lados. | Open Subtitles | لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه على كلا الجانبين |
(Risos) "Queria que também fosse capaz de rematar bem dos dois lados". | TED | أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً. |
Não podes estar dos dois lados. | Open Subtitles | اسمعي، لا يمكنكِ أن تكوني مع كلينا |
E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. | Open Subtitles | و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل |
Temo-los sob mira dos dois lados. | Open Subtitles | إننا محاصروكم من كل من الجهتين |
Baixas dos dois lados caem da copa. | Open Subtitles | الضحايا من كلا الجانبين يتساقطون من الظلّة |
A minha Unidade estava a proteger uma escolta de fornecimentos quando fomos atacados com força dos dois lados. | Open Subtitles | كانت وحدتى تحرس قافلة امدادات عندما تمت مهاجمتنا من كلا الجانبين |
Para percebermos como podemos construir uma paz duradoura, temos de perceber a guerra e a paz a partir dos dois lados. | TED | ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام من كلا الجانبين . |
Espero ter sugerido nesta imagem a velocidade a que ele se movimenta. Mais uma vez, podemos virá-la de pernas para o ar e vê-la dos dois lados porque há texto em baixo e texto em cima, um dos quais está ao contrário nesta imagem. | TED | أرجو أن أكون قد اوحيت بالسرعه التي يتحرك بها من خلال هذا الرسم والذي يمكن أن يستدار ويُقرأ من كلا الجانبين ، لأنه يوجد نص في الاسفل ، والنص على الاعلى ، أحداها بالمقلوب في هذه الصورة. |
Foi por isso que eu trouxe pessoas dos dois lados para aqui | Open Subtitles | لهذا جلبت الناس من كلا الجانبين هنا |
Sabem, quando se vive uma vida dura e um jogo duro... e queima sua vela dos dois lados... paga-se o preço por isso. | Open Subtitles | تعرفون، عندما تعيش حياة صعبة ومباراة صعبة... وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله |
O'Donnell, a manobra clássica, sai aqui e aproxima-se pela retaguarda enquanto chego à frente, paro, escondo-me, e bingo, atacamos dos dois lados com máxima eficácia. | Open Subtitles | إنزل هنا وإقترب من الخلف وأنا سأتقدم من الأمام وعندما نأخذ أماكننا , سنفاجئها نهاجم من الجانبين , بأقصى قوة |
Estacionam nas traseiras e nós aparecemos dos dois lados. | Open Subtitles | رَكنوا في الخلف سنهجم عليهم من الجانبين ، إتفقنا ؟ |
Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. | TED | ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي. |
Quero a parte do meio, para estar torcido dos dois lados. | Open Subtitles | أريد القطعة الوسطى لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين |
Sra. Haverford, acho que jogas dos dois lados. | Open Subtitles | سيدة هافيرفرود , أعتقد بأنك ِ تلعبين على كلا الجانبين |
Eu queria que a bomba fosse encontrada para que as pessoas dos dois lados acordassem finalmente e começassem a falar uns com os outros. | Open Subtitles | أردت أن يتم العثور على القنبلة حتى يستيقظ الجميع في كلا الطرفين ويبدأ بالحديث مع بعضهم |
E estão a receber dos dois lados, de mim e dele! | Open Subtitles | أنت تتعامل مع كلينا, معي و معه |
Não dá para passar. Estamos encurralados dos dois lados. | Open Subtitles | لا أستطيع العبور لقد حوصرنا من كلا الجهتين |
A porta tranca-se dos dois lados. | Open Subtitles | الباب يُغلق من الجهتين. |