ويكيبيديا

    "dos dois lados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من كلا الجانبين
        
    • من الجانبين
        
    • على كلا الجانبين
        
    • كلا الطرفين
        
    • مع كلينا
        
    • من كلا الجهتين
        
    • من الجهتين
        
    É essencialmente uma questão de oferta e procura, por isso podemos atacá-la dos dois lados. TED حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين.
    Vou precisar de buracos para postes ao longo dos dois lados. Open Subtitles انا بحاجة للصفين من الثقوب تسبق من كلا الجانبين
    Seis meses de violência dos dois lados da fronteira. Open Subtitles ست شهور من العنف من كلا الجانبين على الحدود
    Então usámos o mesmo vocabulário da janela para construirmos a nossa moldura ou grade suspensa na divisão e que pode ser vista dos dois lados. TED لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين.
    Eles fotografaram o papel dos dois lados. Esta é a única área com informação. Open Subtitles صوروا الورقة من الجانبين ومكان المعلومات الوحيد هنا
    Assim, o vazio foi preenchido de canto a canto dos dois lados. Open Subtitles لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه على كلا الجانبين
    (Risos) "Queria que também fosse capaz de rematar bem dos dois lados". TED أريدهم أن يكونوا قادرين على التراجع في كلا الطرفين أيضاً.
    Não podes estar dos dois lados. Open Subtitles اسمعي، لا يمكنكِ أن تكوني مع كلينا
    E de acordo com o histórico familiar dos dois lados, fatal. Open Subtitles و بالعودة لتاريخ الأسرة الطبي من كلا الجهتين , قاتل
    Temo-los sob mira dos dois lados. Open Subtitles إننا محاصروكم من كل من الجهتين
    Baixas dos dois lados caem da copa. Open Subtitles الضحايا من كلا الجانبين يتساقطون من الظلّة
    A minha Unidade estava a proteger uma escolta de fornecimentos quando fomos atacados com força dos dois lados. Open Subtitles كانت وحدتى تحرس قافلة امدادات عندما تمت مهاجمتنا من كلا الجانبين
    Para percebermos como podemos construir uma paz duradoura, temos de perceber a guerra e a paz a partir dos dois lados. TED ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام من كلا الجانبين .
    Espero ter sugerido nesta imagem a velocidade a que ele se movimenta. Mais uma vez, podemos virá-la de pernas para o ar e vê-la dos dois lados porque há texto em baixo e texto em cima, um dos quais está ao contrário nesta imagem. TED أرجو أن أكون قد اوحيت بالسرعه التي يتحرك بها من خلال هذا الرسم والذي يمكن أن يستدار ويُقرأ من كلا الجانبين ، لأنه يوجد نص في الاسفل ، والنص على الاعلى ، أحداها بالمقلوب في هذه الصورة.
    Foi por isso que eu trouxe pessoas dos dois lados para aqui Open Subtitles لهذا جلبت الناس من كلا الجانبين هنا
    Sabem, quando se vive uma vida dura e um jogo duro... e queima sua vela dos dois lados... paga-se o preço por isso. Open Subtitles تعرفون، عندما تعيش حياة صعبة ومباراة صعبة... وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله
    O'Donnell, a manobra clássica, sai aqui e aproxima-se pela retaguarda enquanto chego à frente, paro, escondo-me, e bingo, atacamos dos dois lados com máxima eficácia. Open Subtitles إنزل هنا وإقترب من الخلف وأنا سأتقدم من الأمام وعندما نأخذ أماكننا , سنفاجئها نهاجم من الجانبين , بأقصى قوة
    Estacionam nas traseiras e nós aparecemos dos dois lados. Open Subtitles رَكنوا في الخلف سنهجم عليهم من الجانبين ، إتفقنا ؟
    Mas, desde então, o volume de comércio e investimento no estreito de Taiwan tem-se tornado tão intenso que, em novembro, líderes dos dois lados participaram numa cimeira histórica para discutir uma eventual reunificação pacífica. TED ولكن منذ ذلك الوقت، حجم التجارة والاستثمار عبر المضيق أصبحت حادة جدا في شهر نوفمبر الماضي، عقد قادة من الجانبين قمة تاريخية لمناقشة نهائية لإعادة التوحيد السلمي.
    Quero a parte do meio, para estar torcido dos dois lados. Open Subtitles أريد القطعة الوسطى لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين
    Sra. Haverford, acho que jogas dos dois lados. Open Subtitles سيدة هافيرفرود , أعتقد بأنك ِ تلعبين على كلا الجانبين
    Eu queria que a bomba fosse encontrada para que as pessoas dos dois lados acordassem finalmente e começassem a falar uns com os outros. Open Subtitles أردت أن يتم العثور على القنبلة حتى يستيقظ الجميع في كلا الطرفين ويبدأ بالحديث مع بعضهم
    E estão a receber dos dois lados, de mim e dele! Open Subtitles أنت تتعامل مع كلينا, معي و معه
    Não dá para passar. Estamos encurralados dos dois lados. Open Subtitles لا أستطيع العبور لقد حوصرنا من كلا الجهتين
    A porta tranca-se dos dois lados. Open Subtitles الباب يُغلق من الجهتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد